Ich weiß, es klingt maßlos Aber er hat gute Gründe. | Open Subtitles | أنا أعلم أنها تبدو باهظة ولكن لديه أسباب وجيهة. |
Es gibt gute Gründe dafür. | TED | هناك أسباب وجيهة. |
Und dafür gibt es Gründe, gute Gründe. | TED | وهناك بعض الأسباب , بعض الأسباب الوجيهة. |
Es scheint also gute Gründe zu geben, warum internationale Märkte aktuelle geopolitische Risiken bisher gelassen aufnehmen. Wodurch könnte sich das ändern? | News-Commentary | هناك فيما يبدو إذن بعض الأسباب الوجيهة وراء التفاعل الحميد من قِبَل الأسواق العالمية مع المخاطر الجيوسياسية اليوم. ولكن تُرى ما الذي قد يبدل هذه الحال؟ |
Wenn sie es dennoch nicht getan hat, muss es gute Gründe gegeben haben. | Open Subtitles | إذا قامت بعكس ذلك فربما كان لديها سبب جيد |
Finden Sie gute Gründe, die Tests einzustellen, tue ich das. | Open Subtitles | لو كنت تستطيعين تقديم سبب وجيه لوقف التجارب ، سوف أفعل |
Natürlich sind auch Ernährung, Ausbildung, Gesundheit und Umwelt wichtige Bestandteile der nächsten Entwicklungsagenda. Aber es gibt gute Gründe dafür, dass die weltweit führenden Politiker die Verringerung illegaler Geldflüsse mit auf die Liste setzen. | News-Commentary | لا شك أن التغذية والتعليم والصحة والبيئة من المظاهر المهمة في الأجندة الإنمائية التالية. ولكن زعماء العالم لديهم سبب مقنع لإضافة مسألة الحد من التدفقات المالية غير المشروعة إلى القائمة. |
Nun, ich glaube, dass es viele gute Gründe gibt, nicht auf Ökonomen zu hören. | TED | الآن، أعتقد أن هناك العديد من الأسباب الجيدة لأن لا تستمعوا للإقتصاديين. |
Drei gute Gründe für die Annahme, dass die Arbeit mit Ihnen abscheulich wird. | Open Subtitles | ثلاثة أسباب جيدة لنفترض بأن العمل الذي سنقوم به سيكون خسيس. |
Ich zensiere nichts leichtfertig. Wenn ich es tue, habe ich gute Gründe. | Open Subtitles | لا أصدر أحكام بسرعة وعندما أفعل يكون لدي سبب قوي. |
Schließlich gibt es noch immer Dinge, die zu schützen sich lohnt. Es gibt gute Gründe, Kultur, Bildung, Lebensstile oder Arbeitsplätze nicht völlig der kreativen Zerstörung der Marktkräfte zu überlassen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، لم يعد من الممكن التراجع عن العولمة الاقتصادية. ولكن لابد من تحسين التنظيمات. ذلك أن بعض الأشياء لا تزال تستحق الحماية. وهناك أسباب وجيهة لعدم ترك الثقافة، أو التعليم، أو أساليب الحياة، أو الوظائف عُرضة بشكل كامل للتدمير الخلّاق من قِبَل قوى السوق. |
Sicher hatte er gute Gründe. | Open Subtitles | مؤكد كان لديه أسباب وجيهة |
Aber sie haben sich aus einer Nation ohne Telefone herausgebildet, sie sind also dezentralisiert. Natürlich könnte es andere gute Gründe geben, aber das war einer der Gründe – es war notwendig. | TED | ولكن كما تعلمون , لقد تمكّنوا , رغم كلّ شيء , من التطور في بلد ليس به هواتف, لذلك كان نظامهم لا مركزي. يعني , بطبيعة الحال قد تكون هناك أسباب وجيهة أخرى , ولكن هذا كان أحد الأسباب -- كان لا بد أن يفعلوا ذلك. |
Nachdem sie 25 Jahre lang ohne einander gelebt haben, ist eine Aussöhnung nicht in greifbarer Nähe. Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten. | News-Commentary | على الرغم من المطالبة الشعبية في إيران والمصالح الاستراتيجية المشتركة، فقد تمر أعوام قبل أن تجلس أميركا إلى مائدة التصالح مع إيران. فبعد ربع قرن من القطيعة بين الدولتين، لن يتأتى السلام والمصالحة على الفور. وحين يحدث هذا، فهناك أسباب وجيهة تجعلنا نعتقد أن الإيرانيين سوف يستقبلون أصدقاءهم الذين طال غيابهم بنفس الود والحماسة اللذين استقبلوهم بهما منذ ستين عاماً في آراك . |
Dennoch gibt es gute Gründe für die Annahme, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis Afrika und seine Völker die negativen Auswirkungen der globalen Krise zu spüren bekommen. Von Ghana bis Kenia haben die Regierungen immer größere Schwierigkeiten, Geld für Infrastrukturprojekte aufzubringen und Staatsschulden zu verkaufen. | News-Commentary | ولكن هناك من الأسباب الوجيهة ما يجعلنا نعتقد أنها مسألة وقت قبل أن تعاني أفريقيا وشعوبها من التأثيرات السيئة الناجمة عن الأزمة العالمية. فمن غانا إلى كينيا، أصبحت الحكومات تواجه صعوبات متزايدة في جمع الأموال اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية الأساسية وبيع الديون الرسمية. |
MOSKAU – Die russischen Behörden haben kürzlich die massiven Sicherheitsvorkehrungen präsentiert, die vor den Olympischen Winterspielen 2014 im Schwarzmeerort Sochi durchgeführt werden. Sie haben gute Gründe zur Besorgnis – und nicht nur um die Sicherheit der Athleten und Zuschauer. | News-Commentary | موسكو ـ في الآونة الأخيرة بدأت السلطات الروسية في استعراض التدابير الأمنية الهائلة التي تعتزم تنفيذها قبل إقامة دورة الألعاب الأولمبية الشتوية في منتجع سوتشي على البحر الأسود. والواقع أنها لديها من الأسباب الوجيهة ما يدعو إلى القلق ـ وليس فقط على سلامة الرياضيين والمتفرجين. |
Etwa 10 Millionen gute Gründe. | Open Subtitles | عشرة ملايين سبب جيد لقتل زوجتى |
Ich hoffe, dass du gute Gründe hast. | Open Subtitles | ماذا هناك بحق الجحيم - انه بنكى - اعتقد ان هناك سبب جيد لهذا |
- Er hat gute Gründe. - General Hammond hat es befohlen. | Open Subtitles | لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند |
Meine Mutter braucht wohl eher eine Elektroschock-Therapie. Du hast gute Gründe, auf sie sauer zu sein. | Open Subtitles | تحتاج علاج بالصدمة الكهربائية, لديك سبب مقنع ان تكوني غاضبة منها |
Das sind gute Gründe, aber es gibt einen Grund mich zu wählen. | Open Subtitles | هناك أسباب مقنعة لكن هناك سبب واحد ينبغي معه أن تختارني |
Außer den Geschenken und dem Alkohol,... gib mir 3 gute Gründe, wieso du heiraten willst. | Open Subtitles | بخلاف الهدايا والخمور اعطنيني ثلاث اسباب لـمّا تريدين الزواج |