Aber sie passieren, und wenn einmal ein politischer Konsens hergestellt ist, ist er tendenziell von Dauer. Die indische Demokratie wird häufig mit dem gemessen Voranschreiten des Elefanten verglichen – schwerfällig im Schritt und zögerlich, was Kursänderungen angeht, aber nicht leicht von einem neuen Weg abzubringen, wenn sie sich erst einmal für diesen entschieden hat. | News-Commentary | إن التغيير يأتي ببطء إذن، ولكنه يأتي في النهاية، وبمجرد ترسيخ الإجماع على سياسة معينة فإنه يميل إلى الاستدامة. كانت الديمقراطية الهندية تُـشَبَّه في كثير من الأحيان بالتقدم الجليل للفيل ـ ثقيل في مشيته وكاره لتغيير مساره، ولكن ليس من السهل تحويله عن مساره الجديد حين يغير مساره. |
Die Stilllegung von Atomreaktoren gibt uns vielleicht ein Gefühl größerer Sicherheit. Wir müssen dabei allerdings bedenken, dass der Ausfall in der Energieproduktion häufig mit einer größeren Abhängigkeit von Kohle kompensiert wird, wodurch die Emissionen ansteigen, die zu globaler Erwärmung und mehr Todesfällen sowohl bei der Förderung als auch durch die Luftverschmutzung führen. | News-Commentary | ثم هناك مسألة صيانة المحطات العاملة. إن تفكيك المفاعلات النووية قد يشعرنا بالأمان، ولكن يتعين علينا أن نعترف بأن هذا سوف يعني في كثير من الأحيان التعويض عن الخسائر في الناتج بالمزيد من الاعتماد على الفحم، وهذا يعني المزيد من الانبعاثات التي تساهم في تفاقم الانحباس الحراري العالمي، والمزيد من الوفيات، سواء بسبب استخراج الفحم أو تلوث الهواء. |