Diese Verteidiger da drüben verteidigen mich nicht. Sie haben nie mit mir nie gesprochen und werden nie mit mir sprechen! | Open Subtitles | إنهم لا يدافعون عني حتي لم يسبق لهم التكلم معي |
Es ist das, was genau im Zentrum der sterbenden Sterne passiert. Moderne Astronomen, haben nie einen explodierenden Stern, in unserer eigenen Galaxie beobachtet. | Open Subtitles | لم يسبق لعلماء الفلك المعاصرين أن شهدوا إنفجار نجم في مجرّتنا |
Der Präsident und seine Frau haben nie ihrer Gemeinde angehört. | Open Subtitles | الرئيس و زوجته لم يسبق لهم إرتياد كنيستك. |
Wir haben nie herausgefunden, was ihre Absicht war. | Open Subtitles | نحن أبدا لم تجد ما كانت نواياهم. |
Sie haben nie gelernt, Liebe zu schenken. | Open Subtitles | لكنك أبدا لم تتعلم أن تعطيه، |
Detective Riley, die meisten Polizisten haben nie eine Schießerei. | Open Subtitles | المفتش (رايلي)، معظم الضباط _ أبدا لم يتبادلوا اطلاق النار. |
Mrs. Shaw, ich muss ehrlich zu Ihnen sein. Wir haben nie in diesem Teil der Welt gearbeitet. | Open Subtitles | سيدة."شاو", يجب ان اكون صادقاً معكِ لم يسبق ان عملنا في ذلك الجزء من العالم |
Wir haben nie gesagt, wir sind ein Paar. | Open Subtitles | لم يسبق لنا أن قلنا أن علاقتنا حصرية |
Keine Angst. Wir haben nie einen Cäsar verloren. | Open Subtitles | -لا تخاف لم يسبق لنا فقد قيصر من قبل |
Sie haben nie einen Film gesehen. | Open Subtitles | لم يسبق لك وأن شاهدت الفيلم |
Nun, wir bringen also die CEOs dieser 80 Firmen zusammen damit sie die letzten 20 auch noch überzeugen, an den Tisch zu kommen, denn sie mögen die NROs nicht, haben nie mit NROs gearbeitet, sie sind über dies oder das besorgt, aber wir müssen da alle gemeinsam anpacken. | TED | ما نفعله هو أن نجلب رؤساء الشركات التنفيذين لهذه الثمانين شركة معا ليساعدونا في ليّ ذراع العشرين شركة الأخيرة، ليأتوا إلى طاولة المحادثات، التي كانوا يرفضوها لأنهم لا يحبون المنظمات الغير حكومية، لم يسبق لهم العمل مع منظمات غير حكومية، لأنهم قلقون بسبب هذا أو ذاك، لكننا يجب أن نكون كلنا معا في هذا. |
Ich meine, wir haben nie... | Open Subtitles | أعني، أبدا لم.. |