"haben versucht" - Traduction Allemand en Arabe

    • حاولنا
        
    • حاولوا
        
    • وحاولنا
        
    • نحاول
        
    • حاولا
        
    • لقد حاول
        
    • كانوا يحاولون
        
    Wir haben versucht freundlich zu sein. Jetzt müssen wir etwas anderes tun. Open Subtitles حاولنا أن نكون وَدودين، و الآن علينا أن نفعلَ شيئاً آخَر
    Ooh, entschuldige. Wir haben versucht, den schlimmsten Job der Welt einfach zu gestalten. Open Subtitles اعذرينا ، إذا حاولنا أن نجعل أصعب وظيفة بالعالم أن تكون أسهل
    Wir haben versucht, miteinander auszukommen, aber wir waren nicht die besten Freundinnen. Open Subtitles لقد حاولنا أن نتعايش مع بعضنا لكننا لم نكن أفضل صديقات
    Unsere Spione haben versucht, heimlich in den Clan einzudringen, aber niemand ist lebend wieder zurückgekommen. Open Subtitles جواسيسنا حاولوا الإنسلال في العشيرة عدّة مرّات لإيجاد دليل لكن لا أحد عاد حيًّا.
    Die Polizisten haben versucht, sich kaufen zu lassen, meine Hemden zu stehlen! Open Subtitles حاولوا أن يجعلوني أرشوهم وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني، وبقيتُ هادئًا
    Wir haben versucht, das auszunutzen, so gut es geht, und wir haben versucht, eine große Menge Daten ins System zu bekommen. TED في الحقيقة لقد استخدمنا كروت الرسوم الى الحد الاقصى وحاولنا استخراج كماً هائلاً من المعلومات وادخلناها على النظام
    Wir haben versucht, zu orten, wohin der Anruf ging, hatten aber kein Glück. Open Subtitles لقد حاولنا تعقب الموقع الذي كان فيه الاتصال ولكن لم يحالفنا الحظ
    Wir haben versucht, zu der Polizei durchzukommen, aber alle Bereiche waren überlastet. Open Subtitles حسنَا، لقد حاولنا الوصُول إلى الشُرطة، ولكن جميِع الدوائِر فوق طاقتهَا،
    Tatsächlich dachten wir, dass hier das Ende ist, aber wir haben versucht den Prozess etwas weiter zu bringen. TED في الحقيقة، لقد أعتقدنا أن هذا ربما يكون بقدر ما وصلت، لكننا حاولنا تصميم العملية بصورة أوسع بقليل.
    Wir haben versucht, das auszugleichen und den perfekten Judge zu schaffen. Open Subtitles نحن حاولنا تعويض ذلك بخلق القاضى المثالى
    Wir haben versucht, die Individualität abzulegen und durch Konformität zu ersetzen. Open Subtitles قد حاولنا تنحية الفردية لاستبداله بالإنسجام
    Wir haben versucht dich wieder anzurufen um dein Signal anzupeilen, aber du hast nicht abgenommen. Open Subtitles حاولنا الاتصال بك ثانيةً لنحدد مصدر إشارتك بالضبط لكنك لم تستجب
    Wir haben versucht, ihn hier rauszukriegen - in ein richtiges Leben. Open Subtitles حاولنا أن نخرجه من هذا المكان إلى حياة حقيقية نوعاً ما
    Wir haben versucht ein Signal mit dem Flugzeugtransiever zu senden, und alles was wir empfingen war die nachricht dieser französischen Frau, in einer schleife. Open Subtitles حاولنا إرسال الإشارة من جهاز إرسال الطائرة و كل ما حصلنا عليه هو رسالة المرأة الفرنسية المعادة لماذا أشغل بالي إذاً؟
    China, Japan, Frankreich haben versucht, uns zu regieren. Open Subtitles الصينيون, اليابانيون, والفرنسيون حاولوا ان يحكمونا
    Die Yankees haben versucht, unsere Waffenschmieden lahm zu legen. Open Subtitles عندما دخل المقاتلون ألاباما. حاولوا تدمير قدراتنا الدفاعية.
    Sie haben versucht, ihn zu töten. Er wollte sie ausschalten. Das ist nicht plausibel. Open Subtitles لقد حاولوا قتله، فحاول الاقتصاص منهم، يبدو ذلك غير محتمل
    Sie haben versucht, mich einzuschüchtern, aber sie haben von mir nichts Brauchbares. Open Subtitles حاولوا في إخافتهم لكي لكن هم يمكن أن تركهم.
    Wir haben versucht die Third Avenue darzustellen. TED وحاولنا استخدامها لعمل تصور للشارع الثالث.
    Und haben versucht, sämtliche Glühbirnen in jedem Hotel kaputt zu machen. Open Subtitles نحاول أن نكسر جميع الأضواء في الأروقة في كل فندق.
    Diese beiden Typen, die haben versucht mich aus meinem Hotelzimmer zu holen. Open Subtitles كانهناكرجلين, حاولا استدراجي خارج غرفتي بالفندق فعلا هذا .كانمثل.
    Sie haben Hunger und haben versucht, sich in die Stadt hineinzuschleichen. Open Subtitles لقد حاول تسلق الحائط وقال أن هناك طعاماً بالداخل
    Borokovski und {y:i}Houston haben versucht zu berechnen, wie man da 3 Leute reinstopfen kann. Open Subtitles بروكوفيسكى وهيوستين000 كانوا يحاولون اكتشاف كيفية وضع ثلاثة أشخاص داخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus