Das ist eine Halbinsel. Hinter den Bäumen ist der Ozean. | Open Subtitles | نحن في شبه جزيرة أبعد من هذه الأشجار هناك أرداف المحيط |
die Halbinsel Guajira in Venezuela... am nördlichen Ende des Kontinents. | Open Subtitles | شبه جزيرة جواجيرا في فينزويلا في النقطة الشمالية للقارة |
Sie starb vor vielen hundert Jahren auf einer fernen Halbinsel. | Open Subtitles | لقد ماتت منذ مئات السنين على شبه جزيرة نائية، صارت أرضاً جرداء الآن. |
Im politischen Bereich habe ich meine Bemühungen auf die Unterstützung der Sechsparteiengespräche gerichtet, die das vielversprechendste Mittel zur Herbeiführung einer kernwaffenfreien Halbinsel und einer umfassenden Regelung der damit zusammenhängenden Fragen darstellen. | UN | وعلى الصعيد السياسي، فقد ركزت جهودي على دعم المحادثات السداسية بوصفها أجدى وسيلة لجعل شبه الجزيرة منطقة خالية من الأسلحة النووية وللتوصل إلى تسوية شاملة للقضايا ذات الصلة. |
Okay, Leoparden finden sich in Indien, auf der arabischen Halbinsel, in den Ausläufern des Himalayas, Schwarzafrika... | Open Subtitles | حسناً، الفهود موجودة في الهند وشبة الجزيرة العربية سفوح جبال الهيمالايا، صحراء أفريقيا ... |
So zitterte ich auf der Halbinsel und nach Waterloo. | Open Subtitles | يداي أرتعشت هكذا فى شبة الجزيرة وبعد "واترلو". |
Es ist wahrhaft eine Ehre. Deine Familie ist sehr geachtet auf der Halbinsel. | Open Subtitles | إنّه لشرف عظيم، عائلتك محترمة جدّاً بشبه الجزيرة |
Petropavlowsk auf der Kamtschatka Halbinsel eine Leiche angespült... | Open Subtitles | في جنوب بيتروبافلوفسك في شبه جزيرة كامتشاتكا |
Eine Halbinsel, die zur Insel wurde, nachdem das Wasser anstieg. | Open Subtitles | الذي تحول شبه جزيرة الجزر بعد المياه ارتفع. |
Typisch Halbinsel. Da hat jemand sicher die falsche Adresse. | Open Subtitles | إنها شبه جزيرة لابد أنه شخص قد أخطأ العنوان |
Vor 65 Millionen Jahren, schlug ein Asteroid auf der Erde ein, nahe der Yucatan Halbinsel, was Umstände vergleichbar eines Atomkrieges erzeugte, und die Dinosaurier wurden ausgelöscht. | TED | منذ 65 مليون سنة مضت، سقط جرمٌ سماويٌّ على الأرض على مقربةٍ من شبه جزيرة يوكاتان، محدثاً بذلك ظروفاً تكافئ تلك التي يخلّفها انفجارٌ نوويٌّ، فمُسحت الدّيناصورات من على وجه الأرض. |
Vor vier Jahren fielen Soldaten ohne Hoheitsabzeichen auf der Halbinsel Krim ein. Zur gleichen Zeit tauchten in den russischen Medien massenweise Fake News über die Ukraine auf. | TED | قبل أربع سنوات خلت، قام جنود مجهولون بالدخول إلى شبه جزيرة القرم، وفي الوقت ذاته، كانت وسائل الإعلام الروسية تتمادى في نقل الأخبار الكاذبة عن أوكرانيا. |
Deutschland, hier ist Ihr Stück. Die Halbinsel Shangdon. | Open Subtitles | "ألمانيا" ها هي قطعتكِ، شبه جزيرة "شاندونغ". |
Die wollen die Pescadores-Inseln, die Halbinsel Liaodong und Macau. | Open Subtitles | يَريدون "بيسكادورس"، شبه جزيرة ياودونغ" و"مكاو". |
erneut Kenntnis nehmend von der am 30. September 1992 von den Präsidenten der Republik Kroatien und der Bundesrepublik Jugoslawien in Genf unterzeichneten Gemeinsamen Erklärung, insbesondere deren Artikel 1 sowie dem Artikel 3, in dem ihre Vereinbarung betreffend die Entmilitarisierung der Halbinsel Prevlaka bekräftigt wird, | UN | وإذ يلاحظ مرة أخرى الإعلان المشترك الذي وقعه في جنيف في 30 أيلول/سبتمبر 1992 رئيسا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة المادة 1 والمادة 3 التي أكدا فيها من جديد اتفاقهما بشأن تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، |
mit Lob für die positiven Entwicklungen, die im Gefolge des interkoreanischen Gipfeltreffens auf der koreanischen Halbinsel vor sich gehen, | UN | وإذ تشيد بالتطورات الإيجابية الجارية في شبه الجزيرة الكورية في أعقاب اجتماع قمة الكوريتين، |
eingedenk dessen, wie wichtig die Wahrung des Friedens und der Stabilität auf der koreanischen Halbinsel und in Nordostasien insgesamt ist, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما، |
Wenn Sie mir noch immer nicht glauben, wir haben dieses Experiment ebenso auf er koreanischen Halbinsel durchgeführt. | TED | إذا كنت ما تزال لا تصدق، فعلنا نفس التجربة أيضاً فى شبه الجزيرة الكورية. |
Auf der Halbinsel. - Mr. Norrell? | Open Subtitles | وشبة الجزيرة، سيد (نوريل)؟ |
Außerdem: Ich war auf der Halbinsel - ich kann schon für mich sorgen. | Open Subtitles | وإيضاً، أنا كُنتَ فى شبة الجزيرة. |
Was die koreanische Halbinsel betrifft, so begrüße ich die positive Entwicklung der Sechs-Parteien-Gespräche im Jahr 2007 als wichtigen Schritt auf dem Weg zur Entnuklearisierung. | UN | 76 - وفيما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، أرحب بالتطورات الإيجابية في محادثات الأطراف الستة التي جرت هذا العام، مما يشكل خطوة مهمة نحو نزع السلاح النووي. |