"hasses" - Traduction Allemand en Arabe

    • والكراهية
        
    • الكراهية
        
    • كراهيتها
        
    • الكُره
        
    Selbst im schlimmsten Völkermord gibt es einfache Menschen, die sich weigern, zu Mittätern des kollektiven Bösen zu werden, die die Werte, die Unabhängigkeit und den Willen zeigen, denjenigen ein Nein entgegenzusetzen, die ihre Gesellschaften in einen Strudel der Grausamkeit, des Unrechts, des Hasses und der Gewalt reiȣen wollen. UN وحتى في أسوأ حالات الإبادة الجماعية، فإن هناك أشخاصا عاديين يرفضون الاشتراك في مثل هذه الأعمال الشريرة الجماعية، ويتمتعون بقيم واستقلالية وإرادة تجعلهم يعترضون على ما يفعله أولئك الذين يلقون بمجتمعاتهم في أتون القسوة والظلم والكراهية والعنف.
    19. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, der sich auch mit dem möglichen Zusammenhang zwischen der Diffamierung von Religionen und der Zunahme der Aufstachelung, der Intoleranz und des Hasses in vielen Teilen der Welt befasst. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن احتمال وجود ترابط بين تشويه صورة الأديان والزيادة المفاجئة في التحريض والتعصب والكراهية في أنحاء كثيرة من العالم.
    18. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, der sich auch mit dem möglichen Zusammenhang zwischen der Diffamierung von Religionen und der Zunahme der Aufstachelung, der Intoleranz und des Hasses in vielen Teilen der Welt befasst. UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل مسألة احتمال وجود ترابط بين تشويه صورة الأديان والزيادة المفاجئة في التحريض والتعصب والكراهية في كثير من أنحاء العالم.
    Und ein Grund dafür ist das, was ich die "wachsende Tödlichkeit des Hasses" nenne. TED و أحد الأسباب و هو ما أسميه القتل المتزايد بسبب الكراهية
    Es muss einen Rückgang des Hasses in der Welt geben, wenn man sieht wie bedrohlich es geworden ist. TED و سيكون هناك تناقص في كمية الكراهية في العالم نظراً لمدى خطورته
    Zusammen mit Wikingerasche ihrer Unterdrücker, der Quelle ihres enormen Hasses. Open Subtitles مع رماد اسكندنافيّ يعود لمضطهديها وهو مصدر كراهيتها المهولة.
    Der Koran ist ein Buch der Liebe, nicht des Hasses. Open Subtitles القُرآن هوَ كِتابٌ عَن الحُب و ليسَ الكُره
    besorgt über alle von den Konfliktparteien begangenen Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo, die in dem Bericht des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo genannt werden, namentlich die Akte ethnischen Hasses und die ethnisch motivierten Gewalthandlungen sowie die Aufstachelung dazu, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النـزاع، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    besorgt über alle von den Konfliktparteien begangenen Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo, die in den Berichten des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Republik Kongo festgestellt werden, namentlich die Akte ethnischen Hasses und ethnischer Gewalt sowie die Aufstachelung dazu, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النـزاع، بما في ذلك أعمال العنف العرقي والكراهية العرقية والتحريض عليهما، على النحو المبين في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    Eine Botschaft der Hoffnung geht hiervon aus, an all die jungen Menschen, an all die, die so verängstigt wurden durch diese Welle des Hasses. Open Subtitles لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب لكل من كان خائفا من موجة الكراهية
    Du wirst ein Sklave dieses Hasses... und es wird nur zu deiner eigenen Zerstörung führen. Open Subtitles ستصبح عبداً لهذة الكراهية وستقودك الي دمارك
    Wie viele von euch sich erinnern werden, war ich ein Mann des Hasses und der Sünde, Open Subtitles كما يتذكر الكثير من الطيبين منكم كنت رجل الكراهية والذنوب
    Wenn Dean und Leanne sich jetzt von ihren Plätzen erheben würden und diese scheußlichen Worte des Hasses heraus schreien würden, könnten wir es dann ihnen verübeln? Open Subtitles إذا كان بوسع دين وليان أن يقفا الآن ويصرخا بكلمات الكراهية السيئة تلك هل بإستطاعتنا أن نلومهما؟
    Und trotz all des Hasses in deinen Augen sehe ich keine Bereitschaft zum Töten. Open Subtitles لأني قد قتلت من قبل وحتى بمدى الكراهية الموجودة في عينيكِ فأنا أظن بأنه ليس لديكِ ما يكفي من الجرأة لقتل إنسان
    Um des Dauphins willen muss Emilies Evangelium des Hasses die Stirn geboten werden. Open Subtitles ولمصلحة "الدوفين", "إميلي" وعقيدة كراهيتها لابد من تحديها.
    Dem Hafen des Hasses, der Hölle Open Subtitles مرفأَ الكُره الجحيم هُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus