"hat sich herausgestellt" - Traduction Allemand en Arabe

    • اتضح
        
    • اتّضح
        
    • وتبين
        
    • تبيّن
        
    • تبينَ
        
    • وأتضح
        
    Es hat sich herausgestellt das unsere Division für ein paar Tage länger bleiben muß. Open Subtitles اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة لمدة يومين آخرين
    Es hat sich herausgestellt, dass sie nirgendswo einen Platz haben, um Autotüren aufzubewahren. Ich wusste es. Open Subtitles اتضح انهم لا يملكون مكانا لحفظ أبواب السيارات
    Es hat sich herausgestellt, dass seine Frau auch nicht kompatibel ist für ihn. Open Subtitles اتضح أنّ زوجته ليست مانحة مطابقة له أيضاً..
    Es hat sich herausgestellt, dass es nur zehn Minuten sinnvoll verbrachte Zeit bei jeder Familienmahlzeit gibt. TED اتّضح أن هناك فقط 10 دقائق مفيدة في أي وجبة أسرية.
    Du hast keinen schlauen Bruder. Es hat sich herausgestellt, dass ich genauso dämlich bin, wie der Rest von euch. Open Subtitles ليس لديك أخ ذكيّ، اتّضح أنّي غبيّ مثل بقيّتكم.
    Und es hat sich herausgestellt, dass die Analphabeten Meister des Delegierens sind. TED وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض.
    Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind. TED تبيّن أن النساء يقدن حقاً ثورة وسائل الإعلام الإجتماعية.
    Es hat sich herausgestellt, dass der Neffe meiner Schwägerin für eine Weile zumindest die Schießerei im Wald überlebt hat. Open Subtitles اتضح أن قريب أختي غير الشقيقة، لمدة قصيرة، قد نجى من تراشق النار في الغابة
    Aber es hat sich herausgestellt, dass es hart ist es laut auszusprechen. Open Subtitles لكن اتضح من الكرامة من الصعب أن تقال بصوت عالي
    Es hat sich herausgestellt, dass ich eine Person bin,... bei der das Fett direkt in meine Oberarme und meine Titten geht,... was es schwierig für mich macht ein Strandkleid zu tragen. Open Subtitles ولكن اتضح بأنني من الأشخاص الذين يختزنون دهونهم في أذرعهم وأثدائهم مما يصعّب عليّ ارتداء الفساتين الصيفيّة
    hat sich herausgestellt, dass ehrlich zu werden viel Geld kostet. Open Subtitles اتضح أن العودة إلى الطريق المستقيم تكلف الكثير من المال
    Es hat sich herausgestellt, dass du nicht der beste Anwalt bist, den ich je gesehen habe. Open Subtitles اتضح لي بعد كل شيء بأنك لست أفضل محامي شاهدته
    Es hat sich herausgestellt, dass die Daphne Mackerals eine neue Heimat suchen. Open Subtitles ولكن هذا قليلا كاضغاث احلام ,اليس كذلك؟ حسنا, في الحقيقه اتضح بان ماكيرلز دافني يبحثون عن بلدة جديدة ليستقروا بها
    Es hat sich herausgestellt, dass... er etwas Gnade in mir hinterlassen hat, als er davongestürzt ist. Open Subtitles اتضح انه ابقى بعضاً من نعمته بداخلي قبل ان اخرجة
    Achja, es hat sich herausgestellt, dass deine kleine Hexe eine gute Schauspielerin ist. Open Subtitles أجل، بخصوص ذلك، اتّضح أنّ ساحرتك الصغيرة ممثلة بديعة.
    Dafür ist es ein bisschen zu spät, aber es hat sich herausgestellt, dass du doch mit einem recht hattest. Open Subtitles فات أوان الأسف، لكن اتّضح أنّك أصبت بشأن شيء.
    hat sich herausgestellt, dass ich einigen Typen Geld schulde. Open Subtitles اتّضح أنّي كنتُ مدينة لبعض الرجال الآخرين بعض المال.
    Es hat sich herausgestellt, dass ich nicht am Tisch der coolen Kinder sitzen darf. Open Subtitles اتّضح أنّي لا يمكنني الجلوس على طاولة الفتية الرائعين.
    Dabei hat sich herausgestellt, daß er im großen Stil Pot besitzt. Open Subtitles وتبين لنا انه رئيس اتحاد مدخنى الماريغوانا
    Es hat sich herausgestellt, dass ich wirklich gut als Immobilienmakler bin. Open Subtitles تبيّن لي أنني جيد جدا في أمور العقارات هذه
    Es hat sich herausgestellt, dass er beim Mörder gelogen hat. Open Subtitles تبينَ أنهُ كذَبَ حولَ دورهِ في الجريمَة
    Es hat sich herausgestellt, dass sie zusammen arbeiten. Willst du das überprüfen gehen? Open Subtitles وأتضح أنهم كانوا يعملون سوياً، أتودين تفحص ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus