Es tut ihm leid, aber er hat versprochen nachzukommen. | Open Subtitles | انه آسف على التأخير لكنه وعد أنه سيكون هنا |
Aber sorgen Sie sich nicht, Vater hat versprochen.. ..6 Koche mit mir zu schicken. | Open Subtitles | لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي |
Ich plädiere dafür, die Vorlage abzulehnen. Wir werden nun darüber abstimmen, ob die Vorschriften für den Bankenclan aufgehoben werden sollen. Dooku hat versprochen, die Abstimmung zu verhindern. | Open Subtitles | ارى ان نصوت الان دوكو وعد بان يوقف هذا التصويت |
Er hat versprochen, bei mir zu bleiben. Er hat mich nur benutzt. | Open Subtitles | لقد وعدني بأن نبقي مع بعضنا البعض ولكنه كان يستغلني فحسب |
Ich konnte ihm nicht widerstehen. Er hat versprochen, er würde nicht kläffen. | Open Subtitles | كان جميلا لدرجة لم أستطع مقاومته هو وعدني بأن لا ينبح |
Mein Bruder hat versprochen, mich mit meiner wiederzuvereinen. | Open Subtitles | لقد وعدني أخي بجمع شملي مع عائلتي مُجدداً |
Er hat versprochen, meine Freunde zu beschützen. Er hat über mich nie was gesagt. | Open Subtitles | لقد وعد بحماية أصدقائي لم يقل كلمة بشأني |
Er hat versprochen, dass wir uns heute Betten ansehen werden. | Open Subtitles | لقد وعد بأننا سنذهب لتفقد أَسرة الأطفال اليوم |
Euer Vater hat versprochen, dass er die nächste Hure hängt, die er in Eurem Bett findet. | Open Subtitles | لقد وعد آباك أن يشنق العاهرة التي سيراك معها مقبلاً. |
Die Allianz hat versprochen, diese Aufgabe nicht unerledigt zu lassen. Wenn sie sich also jetzt zurückzieht, das Land der Armut, den Vorurteilen und dem Mohnanbau überlässt, was passiert dann? | News-Commentary | إن أفغانستان تشكل الاختبار الأكبر بالنسبة لحلف شمال الأطلنطي. فقد وعد التحالف بإتمام المهمة حتى النهاية. وإذا تخلى عن المهمة الآن، فترك البلاد للفقر والتحامل وتجارة الخشخاش، فماذا قد يحدث؟ |
Putin hat versprochen, dass russische BIP bis 2010 zu verdoppeln - ein ehrgeiziges Ziel, dessen erfolgreiche Umsetzung die Aussichten für die Demokratie verbessern würde. Nur wenige von Putins Versprechen jedoch haben sich erfüllt. | News-Commentary | لكن هذا النجاح لا يدوم طويلاً. فقد وعد بوتن بمضاعفة إجمالي الناتج القومي الروسي بحلول عام 2010 ـ وهو هدف طموح يؤدي بلوغه إلى التعزيز من إمكانيات الديمقراطية. لكن وعود بوتن لم يتحقق منها إلا القليل. |
Er hat versprochen, mit uns zu verhandeln. | Open Subtitles | أذن وعد ملكك لإجتماعه كان كذب. |
Er hat versprochen, dass ich es einmal bekomme. | Open Subtitles | ولقد وعد بأن يعطيني إياه يوماً ما |
Er hat versprochen, uns von jetzt an zu schützen. | Open Subtitles | هو وعد بحمايتنا . من الآن فصاعداً |
Er hat versprochen, seinen Pferdeschwanz abzuschneiden. | Open Subtitles | لقد وعد أن يقص تسريحة ذيل الفرس |
Er hat versprochen, es wird unvergesslich. | Open Subtitles | لقد وعدني بانه ستكون ليلة لن انساها طوال حياتي |
- Er hat Pläne für deine Familie und er hat versprochen, mich zu belohnen, wenn ich mich nicht einmische. | Open Subtitles | من أجل عائلتكِ, وقد وعدني بمكافأة إذا لَم أتدخل بالامر. |
Ja, aber er hat versprochen, dass das vorbei ist. | Open Subtitles | نعم لكن "ليكس" قال أن كل هذا ماضي ،لقد وعدني |
Mein Vater hat versprochen, dass, wenn wir heiraten... ich Thronfolgerin werde. | Open Subtitles | وعدني أبي بأنه إذا تزوجت... سيكون لي حقّ الخلافة |
Aber... er hat versprochen, zur Feier zu kommen... um das Senioren-Helfer-Abzeichen anzustecken. | Open Subtitles | ولكنه وعدني بحضور المراسم، لتدبيس شارة "مساعدة المسنين" |
Nun, er hat versprochen, sich vom Freeway fern zu halten. | Open Subtitles | لقد وعدني أن يبتعد عن الطريق السريع. |