"hatte ich die" - Traduction Allemand en Arabe

    • واتتني
        
    • سنحت لي الفرصة
        
    • كانت لديّ
        
    • أتيحت لي الفرصة
        
    Und vor einiger Zeit hatte ich die Idee für ein Kamerasystem. TED ولذا في وقت سابق واتتني فكرة لنظام كاميرات.
    Aber während ich weg war, hatte ich die Chance, die Welt durch die Augen eines kürzlich Gedemütigten zu sehen. Open Subtitles , لكن بينما كنت بعيداً واتتني الفرصة لرؤية العالم في عيون متواضعين
    Anfang Januar 2007 hatte ich die Idee, meine Autobiographie zu schreiben. Open Subtitles كان ذلك أوائل شهر يناير من عام 2007 عندما واتتني فكرة كتابة سيرتي الذاتية
    Im Jahr 2010 hatte ich die Gelegenheit, für eine Beförderung zur Leiterin des Planungsstabes im US-Außenministerium vorgeschlagen zu werden. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Im Jahr 2008 hatte ich die Gelegenheit, nach Berlin, Deutschland, zu reisen, für ein Kunststipendium. TED في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك.
    Ich bin bereit, ich weiß nur nicht, wo ich anfangen soll. Letztes Jahr hatte ich die Liste. Open Subtitles أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة.
    Im Jahr 2000 hatte ich die Chance, nach Südafrika zu gehen, um ein neues Opernensemble zu formieren. TED مرة أخرى في عام 2000، أتيحت لي الفرصة للذهاب الى جنوب افريقيا لتأسيس شركة جديدة للأوبرا
    Wir lasen das Ding von Anfang bis Ende durch und als wir zurück in East Great Falls waren, hatte ich die tolle Idee, ein eigenes Buch zu schreiben und meine Beobachtungen, Erfahrungen und Tipps einzufügen und es für andere arme Jungfrauen in die Bibliothek zu stellen. Open Subtitles حسناً، قرأنا ذلك الشيء من الغلاف إلى الغلاف وعندما عدنا إلى "إيست غريب فولز" واتتني فكرة وضع كتابي الخاص
    Vor fünf Jahren hatte ich die Möglichkeit, das Heilmittel an Slade zu verwenden. Open Subtitles منذ 5 أعوام واتتني فرصة استخدام الترياق ضد (سلايد).
    Nachdem ich Mr. Holt entlassen habe, hatte ich die Möglichkeit, mir seine Projekte anzusehen. Open Subtitles بعدما طردت السيّد (هولت) واتتني فرصة لمراجعة مشاريعه النشطة.
    Eines Tages hatte ich die Gelegenheit einen dieser Leute zu treffen, und ich sagte: "Wie kannst du so malen? Wer hat dir das beigebracht?" TED ولذا، بأحد الأيام سنحت لي الفرصة أن أقابل أحد هؤلاء الأشخاص، وقلت له، "كيف ترسم هكذا؟ من قام بتعليمك؟"
    Wann hatte ich die Macht? Open Subtitles عندما سنحت لي الفرصة السلطة؟
    Drei Mal hatte ich die Chance, dir alles zu sagen, was ich dir sagen will und drei Mal habe ich es versaut. Open Subtitles ثلاث مرّات سنحت لي الفرصة لإخبارك كلّ ما وددت قوله لك -وأفسدت الفرصة 3 مرّات .
    Später schrieb er: "Es ist okay, einige meiner besten Freunde sind nackte Wilde." (Lachen) Es zeigt sich, dass nicht nur altertümliche britische Wissenschaftler zimperlich sind. Vor Kurzem hatte ich die Möglichkeit, im Rahmen einer Dokumentation mit Richard Dawkins zu sprechen, und ich konnte bei ihm ein paar Mal Ekel hervorrufen. TED لقد كتب لاحقاً : لابأس البعض من أعز اصدقائي همجيون عارون. (ضحك) .حسنا، تبين أنه ليس فقط العلماء البريطانيون القدماء شديدو الحساسية. مؤخرا، سنحت لي الفرصة للتحدث إلى ريتشارد داوكنز من أجل فيلم وثائقي و تمكنت من إثارة اشمئزازة في العديد المرات.هذه المفضلة لدي.
    Vor 5 Jahren, als ich neu im Büro des Staatsanwalts war, hatte ich die Chance Luka wegen schwerer Körperverletzung ins Gefängnis zu bringen. Open Subtitles قبل خمسة أعوام حينما كنت جديدًا في مكتب المدعي العام، كانت لديّ فرصة في حبس (لوكا) لجريمة الاعتداء
    Heute hatte ich die Gelegenheit mit Nick Brody zu sprechen. Open Subtitles اليوم كانت لديّ فرصة للتكلّم مع (نيك برودي).
    1979 hatte ich die Möglichkeit, mit Hilfe dieses ungewöhnlichen Tauchanzugs namens Jim, meine Fußabdrücke auf dem Meeresboden zu hinterlassen. TED عام 1979 أتيحت لي الفرصة لوضع بصمة أصبعي على سطح المحيط بينما أستخدم شخصيتهم المغمورة المسماة جيم.
    In Polis hatte ich die Chance, ihn zu töten, doch ich habe ihn gehen lassen. Open Subtitles في بوليس، أتيحت لي الفرصة لقتله، وأنا السماح له بالذهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus