daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäßigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
Die Armutsbeseitigung durch nachhaltige Entwicklung wird von den meisten Geberländern als Hauptziel der Entwicklungszusammenarbeit angesehen. | UN | وترى معظم البلدان المانحة في استئصال الفقر عن طريق التنمية المستدامة الهدف الرئيسي للتعاون الإنمائي. |
daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäȣigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
Hauptziel des Unterprogramms ist es, die wirksame und koordinierte Umsetzung der Agenda der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung sicherzustellen. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة على نحو فعال ومنسق. |
So postulieren etwa die heutigen ökonomischen Lehrbücher, ein Hauptziel der Zentralbanken sei nicht der stabile Geldwert, sondern die Stabilisierung der Verbraucherpreise. Zudem wird Inflation von Ökonomen heutzutage als Anstieg der Verbraucherpreise definiert, während Inflation im Grunde ein sinkender Geldwert infolge einer exzessiver Erhöhung der Geldmenge ist. | News-Commentary | من المؤسف أن جهود صناع السياسات النقدية لتفعيل هدف ضمان بقاء قيمة المال مستقرة تحولت إلى كياناً قائماً بذاته. فاليوم تفترض كتب المراجع الاقتصادية أن الهدف الأولي للبنوك المركزية يتلخص في تثبيت استقرار أسعار المستهلك، وليس قيمة النقود. |
daran erinnernd, dass die Entfernung illegaler Diamanten aus dem rechtmäßigen Handel das Hauptziel des Kimberley-Prozesses ist, | UN | وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من المعاملات التجارية المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي، |
hebt hervor, dass das Hauptziel der Einführung neuer Technologien die Verbesserung der Qualität der Konferenzdienste und die Gewährleistung ihrer fristgerechten Bereitstellung sein sollte; | UN | تشدد على أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لإدخال التكنولوجيا الجديدة هو تعزيز نوعية خدمات المؤتمرات وكفالة تقديمها في الوقت المناسب؛ |
Selbstverständlich ist der Hauptziel dieses Projektes ein Auto für einen blinden Menschen herzustellen. | TED | طبعا, الهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تصميم سياره للكفيفين |
Ihr Hauptziel war es, die Quote der Menschen, die in Armut Leben, bis 2015 zu halbieren. | TED | والهدف الرئيسي كان تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون الفقر بحلول 2015. |
Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen. | TED | الهدف الرئيسي كان لجعل الداخل أكثر سلاسة ويبدأ في التحدث عن الحركة التنقل والاستقلالية |
Hauptziel liegt im Nebel. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي مغطي بالضبابِ. قرارالتنفيذ لك. |
Ich mag diesen Raum, obwohl ich sein Hauptziel bin: | Open Subtitles | أحب هذه الغرفة, على الرغم من اني هدفها الرئيسي: |
Er könnte Hauptziel für inländische und internationale Terroristen sein. | Open Subtitles | كان الهدف الرئيسي للإرهاب الدولي والمحلي على حد السواء |
Morrison ist das Hauptziel. Die Platten sind das Paket. | Open Subtitles | موريسون هو الهدف الرئيسي الصفائح هو ما نسعى اليه |
Das Hauptziel von SWAT, wenn sich ein Verdächtiger verschanzt hat? Mundy? | Open Subtitles | الهدف الرئيسي للتدخل السريع في حالة تحصن مشتبه بهِ ما هو؟ |
Ich dachte, Ihr Hauptziel wäre, ihn zu schnappen. | Open Subtitles | اعتقدت بأن هدفك الرئيسي كان اعتقاله بالنسبة لنا القبض عليه |
Ab sofort wird dies mein Hauptziel sein. | Open Subtitles | من الأن وصاعداً، سيكون هذا هو اهتمامي الرئيسي |
Firestorm war unser Hauptziel für heute Nacht, aber dich zu kriegen-- ist einfach klasse. | Open Subtitles | كان عاصفة الهدف الرئيسي الليلة، ولكن الحصول على لك... هذا هو مجرد المرق. |
Sie haben Kyle zu ihrem Hauptziel erklärt. | Open Subtitles | حسنا.. حسنا الأن جعلوا كايل هدفهم الرئيسي |
Unser Hauptziel ist es, Iosavas Untergrundroute nach Syrien zu finden. | Open Subtitles | هدفنا الرئيسي هو اكتشاف طريقة ايسوفا في التهريب الى سوريا نحن نعلم برلين الى اسطنبول. |
Was Kuba betrifft, scheint es Obamas Hauptziel zu sein, den Respekt für die Menschenrechte normaler Kubaner zu stärken, nicht so sehr, einen Regimewechsel hervorzurufen. Es ist zwar noch zu früh, die Auswirkungen der Öffnung hinsichtlich einer Abnahme der Repression zu bewerten, stellt sie doch für die Kubaner eine bedeutende Möglichkeit dar, Kontakt mit Amerikanern herzustellen, erst zwischen Familien, dann im Geschäftsleben. | News-Commentary | أما في حالة كوبا، فيبدو أن الهدف الأولي يتلخص في تعزيز احترام حقوق الإنسان في التعامل مع المواطن الكوبي العادي، وليس تغيير النظام. ورغم أنه من المبكر للغاية أن نحاول تقييم تأثير هذا الانفتاح من حيث الحد من القمع، فإن الفرصة التي يقدمها لمواطني كوبا للتواصل مع الأميركيين ــ أسرة لأسرة أولا، ثم شركة إلى شركة ــ بالغة الأهمية. |