Weil die Massenverkehrsmittel noch nicht herausgefunden haben, wie sie jede Haustür erreichen können. | TED | حسنا ، لان النقل الجماعي لم يجد الحل بعد في الوصول إلى عتبة الجميع. |
Sie liefern einen vollen Warenkorb aus über 4.000 Artikeln innerhalb von 30 Minuten direkt an die Haustür. | TED | فهم يقومون بتوصيل سلة كاملة من المنتجات من بين 4,000 رقم تعريفي للمنتج إلى عتبة بابك في خلال 30 دقيقة. |
Vier Killer vor der Haustür, die nicht hier sind, um mich umzubringen. | Open Subtitles | أربعة قتلة يعيشون على مقربة من بابك لم يأتوا هنا لقتلي |
Dann fahre ich zu dir, geh zur Haustür rein und mache dich im Schlaf kalt. | Open Subtitles | وسوف أقود إلى هناك وأدخل من بابك الأمامي وأقتلك بينما أنت تغط في نومك |
Ja, wir achten nicht auf das Böse, denn wir denken, es klopft nie an unsere Haustür an. | Open Subtitles | .. نعم ، لا ننتبه إلى الشرّ لأننا نعتقد أنه لن يطرق بابنا أبداً |
Stellen Sie sich alle vor Ihre Haustür... und schauen Sie sich um und hören Sie zu. | Open Subtitles | ليخرج كل مواطن أمام باب منزله انتبهوا واسمعوا |
Ich lief um das Haus herum und versuchte reinzukommen... aber er war schon durch die Haustür knapp vor mir, nicht wahr! | Open Subtitles | ركضت حول المنزل محاولاً الدخول ولكنة خرج من الباب الأمامى أمامى مباشرة |
Und er lief durch die Diele und aus unserer Haustür hinaus ungefähr im gleichen Moment, in dem ich auf Glatteis geriet und beinahe durch die Haustür in die Diele gerutscht wäre. | TED | وكان يسير الى القاعة الامامية خارجا من الباب الامامي في نفس الوقت الذي اصتدمت به بقطع من الثلج الصلب وقابلته في الباب الامامي بالسيارة وانتهينا جميعا في القاعة الامامية. |
Ein Bauer hatte ihn vor der Haustür liegen lassen, ich nahm ihn mit, weil ich noch nie glücklich war und noch nie einen Sohn hatte ... | Open Subtitles | لقد إلتقطتُه على عتبة حيث تَركَه فلاحِ ما كُنْتُ أَعتقدُ بأنّني ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ سعيدَ وما كَانَ لي إبن |
Aber kaum taucht mein Freund an Deiner Haustür auf... - mit einigen T-Bones... | Open Subtitles | ولكن صديقي يأتي عند عتبة بابك ومعه بضع أضلاع لحم |
- Mein Sohn ermordet vor meiner Haustür einen Kameraden! | Open Subtitles | ابني ارتكب جريمة قتل على عتبة بابي قتل رفيقه الجندي |
Meine tote Frau taucht vor meiner Haustür auf, als wenn ich sie nicht auf jede mir bekannte Weise getestet hätte. | Open Subtitles | تظهر زوجتي المتوفاة أمام عتبة منزلي ألا تظنني سأجرّب عليها كل ما عرفته ؟ |
Ich glaube, er weiß nichts davon, aber ich kam eines Tages nach Hause... und da saß er vor meiner Haustür, mit einem Strauß Lilien. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه يعلم السبب ولكن في احدى المرات كنت عائدة من العمل الى المنزل ورأيته جالساً على عتبة الباب |
Vor unserer Haustür. Habe ich heute gefunden. Ja, und sieh dir das an. | Open Subtitles | على عتبة بابنا، وجدته اليوم أجل، وانظر إلى ذلك |
216 Schritte von deiner Straßenecke zu deiner Haustür. | Open Subtitles | 216خطوة في شارعك تصل بها إلى بابك الأمامي |
Sollen Sie dir lieber mitten in der Nacht die Haustür eintreten? | Open Subtitles | أتفضل أن يطرقوا بابك في منتصف الليل؟ |
Sie haben die Haustür nicht aufgemacht, also hab ich ... | Open Subtitles | .. لم ترد علي دقات بابك الامامي.. لذلك |
Ein großes, brennendes B.M. vor eurer Haustür. | Open Subtitles | تميمه مشتعله كبيره على عتبه بابك |
Nein, ich meine "Wir können nicht", wie zum Beispiel "das riesige rechtsgültige Dokument, das an unsere Haustür genagelt ist." | Open Subtitles | لا , لقد عنيت , لا يمكننا كما ان هذا القانون الكبير و الوثيقة المسمرة على بابنا تقول |
Ich schätze, sie ist diejenige, die letzte Nacht diese mysteriöse Bibel vor der Haustür ablegte. | Open Subtitles | أظنّها هي من تركت الكتاب المقدّس الغامص على عتبة بابنا ليلة أمس. |
Stellen Sie sich alle vor die Haustür... schauen Sie sich um, hören Sie zu. | Open Subtitles | ليخرج كل مواطن أمام باب منزله انتبهوا واسمعوا |
- Er lief raus. Jemand ließ die Haustür auf. | Open Subtitles | لقد ترك شخص ما الباب الأمامى مفتوحا |
Dann sollten wir wohl besser nicht an der Haustür klopfen. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي علينا القرع على الباب الامامي,صحيح |