Wie soll ich mich auf die Heilung konzentrieren, wenn die mich rannehmen? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن إركز على الشفاء عندما يبقون يتلاعبون بي؟ |
Wir alle wissen, wie es ist, Stiche im Herzen zu haben, und wir alle wissen um die Wichtigkeit der Heilung. | TED | نحن جميعا نعرف ما يكون عليه الألم في قلوبنا، وكلنا نعلم كم أنّ الشفاء مهم. |
Was eine Impfung gegen HIV angeht, oder eine Heilung von AIDS – das ist Zukunftsmusik. | TED | الان اكتشفوا لقاحاً لفيروس نقص المناعة البشرية او شفاء من الايدز الان هذا انتصار للعلم. |
Trotz jahrzehntelanger Forschung, gibt es noch keine wirksame Behandlung und keine Heilung. | TED | بالرغم من عقود من البحث، مازلنا لا نملك علاجاً مغيراً لتقدم المرض ولا علاجاً شافياً. |
Sobald die Symptome auftreten, besteht keinerlei Aussicht auf Heilung. | Open Subtitles | أنه بمجرد ظهور أعراض العدوى فلا توجد فرصة للشفاء |
Die Wissenschaft zeigt uns jetzt, dass die Gehirnregion, die traumatische Wunden erfährt, auch die Region sein kann, wo Heilung passiert. | TED | العلم الآن يوضح لنا أن جزء العقل الذي يسجل فيه الجرح النفسي المؤلم يمكن أن يكون الجزء ذاته الذي يحدث فيه الشفاء أيضا. |
In keinem anderen Land wurden Heilung und Wiederannäherung auf eine so harte Probe gestellt wie in Südafrika. | TED | لا يوجد مكان آخر تم اختباره في في الشفاء والتقارب مثل جنوب إفريقيا. |
Ich will versuchen, das alles zu verbinden weil ich denke, dass Heilung wirklich das ultimative Naturwunder ist. | TED | وساحاول أن أجمع بين الأمرين لأن الشفاء بالنسبة لي هو المعجزة الطبيعية الأعظم |
Wir waren also ziemlich überzeugt, wir sind überzeugt, dass Heilung möglich ist, trotz langer visueller Entbehrung. | TED | إذن فنحن مقتنعون أن الشفاء في متناول اليد, مهما طالت مدة العمى. |
Kann's kaum erwarten. Lassen wir die Heilung beginnen. | Open Subtitles | أنا مستعد للأسئلة دعونا نبدأ مرحلة الشفاء |
Fangen wir an." Er schaute uns an und sagte: "Herr und Frau Frates, es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen, aber es gibt keine Behandlung, es gibt keine Heilung." | TED | نظر الينا الطبيب وقال: سيد وسيدة فريتس اسف لاخباركم بهذا ولكن لا يوجد علاج، ولا يوجد شفاء من هذا المرض حتى الان |
Nun ja, es gibt Medikamente die die Symptome behandeln aber es gibt keine Heilung. | Open Subtitles | هناك أدوية لعلاج الأعراض ولكن ليس هناك شفاء |
Solange es - Gott bewahre - keine Heilung gibt. | Open Subtitles | فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له. |
Es gibt ein Medikament, das die Symptome unterdrückt, aber es verspricht keine Heilung. | Open Subtitles | هناك دواءٌ يتحكّم بالأعراض، لكنّه ليس علاجاً |
Der ultimative Weg zur Heilung der ultimativen Qual. | Open Subtitles | و المخدرات النهائي للشفاء من آلام في نهاية المطاف. |
der Traum eines jeden HIV-Forschers -- in unserem Fall, eine Heilung durch Laser. | TED | هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر |
Du müsstest mir danken. Du willst die Heilung nicht wirklich finden. | Open Subtitles | يجدر بكَ أن تشكرني، فإنّكَ حقًّا لا تريد إيجاد الترياق. |
Manche baten um Heilung einer speziellen Krankheit, aber meist wünschten sie sich allgemein gute Gesundheit. | TED | أحيانًا طلبوا أن تتم معالجة مشكلة صحية محددة، ولكن في معظم الأوقات، طلبوا الصحة الجيدة بوجه عام فحسب. |
Ich erkenne keine Heilung. | Open Subtitles | معذرة ، لكن لا يبدو لى أنك تشفى على الإطلاق |
Kannst du ehrlich zu dir sagen, dass ihre Liebe zu dir nur ein Teil ihrer Heilung ist? | Open Subtitles | في الحقيقة هل تستطيع أن تقول لنفسك بأن وقوعها في غرامك مرجد جزء من عميلة شفائها |
Weißt du, wenn du das tun kannst, ohne dich selbst zu verlieren, das ist ein Grund zur Hoffnung, auch ohne Heilung. | Open Subtitles | أتعلم، إن كان بإمكانك فعل ذلك من دون فقد السيطرة على نفسك هذا يدعو للأمل حتى من دون العلاج |
Nur damit du es weißt, der Arzt meinte, küssen würde die Heilung beschleunigen. | Open Subtitles | ليكن في علمكِ، الطبيب قال أن التقبيل سوف يساعد في عملية شفائي. |
Das Wissen, dass dieser Typ ein Undercover-Cop ist, bringt uns seiner Heilung nicht näher. Guter Standpunkt. | Open Subtitles | معرفة أنّ هذا الرجل شرطي متخفي لا تقرّبنا بتاتاً من علاجه |
BERÜHRUNG Heilung MISSION GNADE SATYR ...jede Person und jedes Ding heilen kann. | Open Subtitles | بوسعها مداواة كل شخص وكل مخلوق. |
Lässt Kinder gelähmt zurück, und zieht ihre Familien tiefer in Armut weil sie verzweifelt suchen, und verzweifelt ihre kleinen Ersparnisse ausgeben, sie versuchen vergeblich, eine Heilung für ihre Kinder zu finden. | TED | و يصيب أطفالهم بالشلل، و يجر عوائلهم، أكثر نحو الفقر و الحرمان لأنهم يبحثون بعناء و يصرفون القليل المتبقي من مدخراتهم يحاولون بأقصى قدراتهم ليجدوا علاجا لأطفالهم. |
Jetzt kommen Sie und holen Ihre Heilung ab. | Open Subtitles | و الآن تعال معي و خذ علاجك لأنها لن تجده لك |