"herrschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحكم
        
    • للحكم
        
    • يحكم
        
    • نحكم
        
    • يحكمون
        
    • ستحكم
        
    • يسود
        
    • يحكموا
        
    • سنحكم
        
    • ليحكم
        
    • لنسود
        
    • سيسود
        
    • بحكم
        
    • حاكماً
        
    • النبيلة لعل ترقيتنا
        
    Du wirst deine genetische Unfähigkeit zu herrschen eingestehen und dem wahren Erben den Titel zuerkennen. Open Subtitles سوف تعترفين بأن لديكِ عجز جيني في الحكم وسوف تعيدين اللقب إلى وريثه الطبيعي
    Zum Dank für seinen Mut bot ich ihm an, an meiner Seite zu herrschen. Open Subtitles تقديراً لشجاعته عرضت عليه منصباً للحكم إلى جانبي
    Himmel und Hölle hausierten, und so konnten Priester durch Verführung und Terror herrschen. Open Subtitles الجنة والنار تبادلا حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب
    Die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat. TED وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع
    Bei Facebook herrschen 3.000 Angestellte über die 900 Millionen Bewohner. TED إنها مؤثرة. هناك 3.000 موظف يعملون في شبكة الفيس بوك يحكمون 900 مليون شخص.
    Eines Tages wird sie nicht nur über diese kleine Welt herrschen, sondern über das Ganze, über das Ganze. Open Subtitles يوما ً ما ستحكم ليس فقط . العالم الصغير,بل ستكون حاكمة على كل شىء
    Nur ein starker Mann kann herrschen! Open Subtitles يتطلب الأمر رجالا يتمتعون بالقوة لكي يمكنهم الحكم
    Ich habe begriffen, dass ich nicht herrschen könnte ohne die Unterstützung meiner katholischen Edelmänner. Open Subtitles أدركت أنه لا يمكنني الحكم بدون دعم من النبلاء الكاثوليكية
    Meine Brüder sind zu jung, um zu herrschen, und kein Adliger würde Catherine als Regent akzeptieren. Open Subtitles وأخي صغير جداً على الحكم ولا أحد من اللوردات سيقبل بكاثرين كوصيه على العرش
    Dann weißt du nicht, was herrschen bedeutet, Bruder. Open Subtitles إذًا فأنت تَفتقد المعنى الحقيقي للحكم يا أخي.
    Meine Mutter hat mir beigebracht, was nötig ist, um in diesem Universum zu herrschen. Open Subtitles علمتني والدتي ما هو ضروري للحكم على هذا الكون.
    Wir hätten gerne Eure Hilfe dabei, ein oder zwei Onkel zu töten, die nicht glauben, dass eine Frau zum herrschen geeignet ist. Open Subtitles نودّكِ أن تُساعدينا في قتل عمٍّ أو اثنين يظنّان أنّ المرأة ليست أهلًا للحكم.
    Wenn aber die Söldner herrschen, warum tun wir so, als hätten Könige die Macht? Open Subtitles ولكن إن كان السيّاف من يحكم... لماذا ندّعي أن الملوك يمتلكون كلّ القوى؟
    Denn kein christlicher König wird es je gestattet sein, über unsere Welt zu herrschen. Open Subtitles لأنه لن يُسمح لملك مسيحي بأن يحكم عالمنا.
    Verbünde dich mit mir... und wir können als Vater und Sohn über die Galaxis herrschen. Open Subtitles انضم لي,و معاً يمكننا أن نحكم المجرة كأب و ابنه
    Wenn wir als König und Königin herrschen sollen, müssen wir uns vertrauen um zu tun, was notwendig ist. Open Subtitles إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري.
    Gehorcht denen, die euch beherrschen und die Gesetze, mit denen sie herrschen. Open Subtitles و القوانين التى يحكمون بها حتى لو كنتم تعانون العذاب من قسوتهم
    Erhebe dich, mein Sohn, du sollst als mein Diener gemeinsam mit mir an den Pforten der Hölle herrschen. Open Subtitles إنهض يـا بني، بمـا أنك تابعي، ستحكم معي على أبواب الجحيم.
    China ist ein Land, in dem Recht und Ordnung herrschen. Open Subtitles نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام.
    Er wird sich noch wünschen, der Kirche beigetreten zu sein... und das Land denen überlassen zu haben... die zum herrschen geboren sind. Open Subtitles سأجعله يتمنى لو دخل الكنيسة وترك أمور الدولة لمن ولدوا لأجل أن يحكموا
    Cäsarion zum König von Ägypten... und wir beide werden in seinem Namen herrschen. Open Subtitles -قيصرون كملك على مصر -و سنحكم معا باسمه
    Er hätte nur über ein 12-Gänge-Menü herrschen können. Open Subtitles لم يكن صالحاً ليحكم أي شىءٍ.. من وجبة يجلس عليها إثنىّ عشر شخصاً
    Dann sollten wir strategisch teilen und herrschen. Open Subtitles حسنا، إذن تقول الإستراتيجية أن نفرق لنسود
    Bei allem Respekt, Mr. Gandhi wenn die britische Regierung wirklich geht wird hier bald ein Chaos herrschen. Open Subtitles مع احترامنا سيد غاندي بدون السيادة البريطانية سيسود هذا البلد حالة من الفوضى
    Da ich mit vielen kleinen Kindern gearbeitet hatte, erwartete ich, dass in der Einrichtung ein Gewirr aus Lärm herrschen würde, aber es war so leise wie in einem Kloster. TED و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير.
    "Aus dir, Bethlehem, wird mir einer hervorgehen, der über Israel herrschen soll." Open Subtitles منك، بيت لحم ... سيظهر من سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل
    Mögen Wohlwollen und Freundschaft unter den Finken des Haines herrschen. Open Subtitles لعل ترقيتنا الحالية و مشاعرنا الجياشة ستسود من بين عصافير (البرقش) النبيلة لعل ترقيتنا الحالية و مشاعرنا الجياشة ستسود من بين عصافير (البرقش) النبيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus