Du wirst deine genetische Unfähigkeit zu herrschen eingestehen und dem wahren Erben den Titel zuerkennen. | Open Subtitles | سوف تعترفين بأن لديكِ عجز جيني في الحكم وسوف تعيدين اللقب إلى وريثه الطبيعي |
Zum Dank für seinen Mut bot ich ihm an, an meiner Seite zu herrschen. | Open Subtitles | تقديراً لشجاعته عرضت عليه منصباً للحكم إلى جانبي |
Himmel und Hölle hausierten, und so konnten Priester durch Verführung und Terror herrschen. | Open Subtitles | الجنة والنار تبادلا حيث يحكم الكهنة الاغواء والرعب |
Die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat. | TED | وعلى الجانب الآخر من هذا الامر ان الاستمرار في القول اننا موهوبون .. واننا خلقنا لكي نحكم .. وان نتحكم بالمجتمع |
Bei Facebook herrschen 3.000 Angestellte über die 900 Millionen Bewohner. | TED | إنها مؤثرة. هناك 3.000 موظف يعملون في شبكة الفيس بوك يحكمون 900 مليون شخص. |
Eines Tages wird sie nicht nur über diese kleine Welt herrschen, sondern über das Ganze, über das Ganze. | Open Subtitles | يوما ً ما ستحكم ليس فقط . العالم الصغير,بل ستكون حاكمة على كل شىء |
Nur ein starker Mann kann herrschen! | Open Subtitles | يتطلب الأمر رجالا يتمتعون بالقوة لكي يمكنهم الحكم |
Ich habe begriffen, dass ich nicht herrschen könnte ohne die Unterstützung meiner katholischen Edelmänner. | Open Subtitles | أدركت أنه لا يمكنني الحكم بدون دعم من النبلاء الكاثوليكية |
Meine Brüder sind zu jung, um zu herrschen, und kein Adliger würde Catherine als Regent akzeptieren. | Open Subtitles | وأخي صغير جداً على الحكم ولا أحد من اللوردات سيقبل بكاثرين كوصيه على العرش |
Dann weißt du nicht, was herrschen bedeutet, Bruder. | Open Subtitles | إذًا فأنت تَفتقد المعنى الحقيقي للحكم يا أخي. |
Meine Mutter hat mir beigebracht, was nötig ist, um in diesem Universum zu herrschen. | Open Subtitles | علمتني والدتي ما هو ضروري للحكم على هذا الكون. |
Wir hätten gerne Eure Hilfe dabei, ein oder zwei Onkel zu töten, die nicht glauben, dass eine Frau zum herrschen geeignet ist. | Open Subtitles | نودّكِ أن تُساعدينا في قتل عمٍّ أو اثنين يظنّان أنّ المرأة ليست أهلًا للحكم. |
Wenn aber die Söldner herrschen, warum tun wir so, als hätten Könige die Macht? | Open Subtitles | ولكن إن كان السيّاف من يحكم... لماذا ندّعي أن الملوك يمتلكون كلّ القوى؟ |
Denn kein christlicher König wird es je gestattet sein, über unsere Welt zu herrschen. | Open Subtitles | لأنه لن يُسمح لملك مسيحي بأن يحكم عالمنا. |
Verbünde dich mit mir... und wir können als Vater und Sohn über die Galaxis herrschen. | Open Subtitles | انضم لي,و معاً يمكننا أن نحكم المجرة كأب و ابنه |
Wenn wir als König und Königin herrschen sollen, müssen wir uns vertrauen um zu tun, was notwendig ist. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري. |
Gehorcht denen, die euch beherrschen und die Gesetze, mit denen sie herrschen. | Open Subtitles | و القوانين التى يحكمون بها حتى لو كنتم تعانون العذاب من قسوتهم |
Erhebe dich, mein Sohn, du sollst als mein Diener gemeinsam mit mir an den Pforten der Hölle herrschen. | Open Subtitles | إنهض يـا بني، بمـا أنك تابعي، ستحكم معي على أبواب الجحيم. |
China ist ein Land, in dem Recht und Ordnung herrschen. | Open Subtitles | نحن نعيش في بلدة يسود فيها القانون و النظام. |
Er wird sich noch wünschen, der Kirche beigetreten zu sein... und das Land denen überlassen zu haben... die zum herrschen geboren sind. | Open Subtitles | سأجعله يتمنى لو دخل الكنيسة وترك أمور الدولة لمن ولدوا لأجل أن يحكموا |
Cäsarion zum König von Ägypten... und wir beide werden in seinem Namen herrschen. | Open Subtitles | -قيصرون كملك على مصر -و سنحكم معا باسمه |
Er hätte nur über ein 12-Gänge-Menü herrschen können. | Open Subtitles | لم يكن صالحاً ليحكم أي شىءٍ.. من وجبة يجلس عليها إثنىّ عشر شخصاً |
Dann sollten wir strategisch teilen und herrschen. | Open Subtitles | حسنا، إذن تقول الإستراتيجية أن نفرق لنسود |
Bei allem Respekt, Mr. Gandhi wenn die britische Regierung wirklich geht wird hier bald ein Chaos herrschen. | Open Subtitles | مع احترامنا سيد غاندي بدون السيادة البريطانية سيسود هذا البلد حالة من الفوضى |
Da ich mit vielen kleinen Kindern gearbeitet hatte, erwartete ich, dass in der Einrichtung ein Gewirr aus Lärm herrschen würde, aber es war so leise wie in einem Kloster. | TED | و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير. |
"Aus dir, Bethlehem, wird mir einer hervorgehen, der über Israel herrschen soll." | Open Subtitles | منك، بيت لحم ... سيظهر من سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل |
Mögen Wohlwollen und Freundschaft unter den Finken des Haines herrschen. | Open Subtitles | لعل ترقيتنا الحالية و مشاعرنا الجياشة ستسود من بين عصافير (البرقش) النبيلة لعل ترقيتنا الحالية و مشاعرنا الجياشة ستسود من بين عصافير (البرقش) النبيلة |