"herzogin" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدوقة
        
    • دوقة
        
    • دوقه
        
    • الدوقه
        
    • للدوقة
        
    Wir würden ja helfen, aber die dritte Fahrkarte ist für Herzogin Anastasia. Open Subtitles نحن نتمني أن نساعد ، لكن التذكرة الثالثةَ لعظمة الدوقة أناستاشيا
    Ich habe die Herzogin, aber ich brauche Eure Hilfe zur Flucht. Open Subtitles لدي الدوقة , لكنني سوف احتاج الى المساعدة فى نقلها
    Francis Dereham und Edward Waldegrave... der einer der Kammerherren der Herzogin war. Open Subtitles يدعون فرانسيس ديرهام و إدوارد والدغرايف كانا سيدان من حاشية الدوقة
    "Sie ist unvergleichlich und übertrifft die Herzogin von Mailand... wie die goldene Sonne den silbernen Mond." Open Subtitles كتب، انها لا تضاهى وتتفوق على دوقة ميلان كما الشمس الذهبية تتفوق على القمر الفضي
    Was für ein Bein einer Prinzessin, Gräfin oder Herzogin. Open Subtitles نعم, إنها قدم رائعة لأميرة أو كونتيسة أو دوقة
    Die exakte Replik derer, die 1993 in Wimbledon getragen wurden... von ihrer königlichen Hoheit, der Herzogin von Kent. Open Subtitles البديل المطابق لهذه تم ارتدائه عام 1993 فى ويمبلدون وارتدته جلالة دوقة كنت
    In den letzten zwei Minuten, wurde bestätigt, dass Susannah, Herzogin von Beaumont, entführt wurde. Open Subtitles ف الدقيقتين الماضيتن تم التاكد من ان الاميره سوزانا دوقه بورمنت تم اختطافها
    Meine Firmenverträge decken mich, Herzogin. Also spiele ich Euer Spielchen mit. Open Subtitles زملائي المقاوليين يحموني ايتها الدوقة , سوف العب لعبتك الصغيرة
    Bald werd ich nur noch wie eine schielende Herzogin reden können. Open Subtitles على الارجح اننى سأتكلم مثل الدوقة بقية حياتى
    Ich beschäftigte mich damit für "Das Tagebuch der gesprengten Herzogin". Open Subtitles لدى خبرة كبيرة عن المتفجرات من مذكرات الدوقة المتفجرة
    Und es besteht kein Zweifel, dass es die Herzogin war? Open Subtitles هل أنت واثق تماماً أنها كانت الدوقة فون تيشين؟
    Ich will damit nicht sagen, zu unhöflich, aber ich habe eine ganze Besetzung Sterben, um die Herzogin. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحاً، لكن، لديّ الطاقم بأكمله يتحرّق شوقاً لمقابلة الدوقة
    Wenden Sie sich bitte so freundlich sein und zu informieren die Herzogin von meiner Entscheidung. Open Subtitles رجاءً، تفضّلي مشكورة بإبلاغ الدوقة بقراري
    Als Nichte des Kaisers... ist die Herzogin auch die Großnichte von Katharina von Aragón. Open Subtitles كونها أبنة أخ الأمبراطور فأن الدوقة بالتالي تكون أبنة أخت كاثرين من الأرغون الصغرى
    Die exakte Replik derer, die 1993 in Wimbledon getragen wurden... von ihrer königlichen Hoheit, der Herzogin von Kent. Open Subtitles البديل المطابق لهذه تم ارتدائه عام 1993 فى ويمبلدون وارتدته جلالة دوقة كنت
    Oder erfahre ich in einer Talk Show, dass meine Zwillingsschwester Herzogin ist? Open Subtitles هل تنتظران استضافتي في هذا البرنامج لإخباري أن لي أختاَ توأم .. وأنها دوقة ؟
    Abgesehen von Ihrer Assistentin, Herzogin von Teschen, die immer noch ganz sprachlos ist. Open Subtitles عدا، دوقة فون تيشين. لقد عجزت عن الكلام تماما
    Euer Majestät, der Kaiser unterbreitet Christina, seine Nichte... die Herzogin von Mailand. Open Subtitles جلالتك، لقد رشح الإمبراطور كريستينا ، ابنة أخيه دوقة ميلان
    Sie sollen dort über Christina, die Herzogin von Mailand, recherchieren. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو أن تجري تحقيقا حول كريستينا ، دوقة ميلان
    Was bedeutet, dass die Herzogin von Mailand erneut... für das Bett Euer Majestät verfügbar wäre. Open Subtitles وهو ما يعني أن دوقة ميلان مرة أخرى متاحة لسرير جلالتكم
    Den Menschen ist es egal, ob eine Herzogin ihre Halskette verliert. Open Subtitles الناس الذين امثلهم لا يهتمون اذا دوقه قد خسرت قلادتها
    Es stimmen sicher alle darin überein, dass Herzogin Satine und General Kenobi bewiesen haben, dass jeder Sachverhalt seine 2 Seiten hat. Open Subtitles الدوقه ساتيني والجنرال كانوبي قد اظهروا انه يوجد وجهان لكل معضلة
    Ihr seid seit Jahren für die Finanzen der Herzogin zuständig. Open Subtitles لقد كنتَ مكلّفاً بتدبير الموارد المالية للدوقة لسنين عديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus