"hindeutet" - Traduction Allemand en Arabe

    • يوحي
        
    • يشير
        
    • يقترح
        
    Sie haben lange gewartet, was darauf hindeutet, dass Sie es nicht nur getan haben, weil Sie es wollten. Open Subtitles ،لقد إنتظرت لوقت طويل مما يوحي بأنك قبلتها لسبب ،وجيه ما .إلى جانب رغبتك في هذا
    Ja, was darauf hindeutet, dass sie alle durch den Aufprall desselben Objektes verursacht wurden. Open Subtitles نعم , مما يوحي بأنهم جميعا سببها نفس السلاح
    Brustbein einen Splitterbruch, der darauf hindeutet, dass das Opfer mit einem stumpfen Gegenstand geschlagen wurde. Open Subtitles وجدت كسر مفتت مما يوحي ان الضحية ضرب بآلة حادة بقوة
    Sie sind im ersten Stadium, was darauf hindeutet, dass unsere Leiche einen Tag alt ist. Open Subtitles أنهم الجيل الأول مما يشير إلى أن الجثة التي لدينا ميتة من يوم واحد
    Wir haben den Verlauf der Dinge geändert, was darauf hindeutet, dass die Zukunft nicht vorhersehbar ist. Open Subtitles والذي يبدو أنه يشير الى أن المستقبل ليس محدد مسبقاً
    Das ist verrückt, weil es darauf hindeutet, dass auch Affen relative Bewertungen treffen und mit Verlusten tatsächlich anders umgehen als mit Gewinnen. TED هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح.
    Weil es darauf hindeutet, dass ich sexistisch bin. Open Subtitles يوحي أنني قد أكون متحيزة جنسياً
    Was auf so eine Art extrem leistungsfähiges Scherwerkzeug hindeutet. Open Subtitles ما يوحي من نوع أداة القص قوية للغاية
    Was darauf hindeutet, dass Callie mit der Hand erwürgt und mit einem Kissen erstickt wurde, vermutlich in der Reihenfolge. Open Subtitles -صحيح . ممّا يوحي إلى أنّ (كالي) خُنقت باليد ومن ثمّ خُنقت بالوسادة، لربّما بهذا الترتيب.
    Aber ich muss dir sagen, dass bei allem, was ich in den letzten Wochen gesehen habe, nichts darauf hindeutet, dass sich seine tiefen Gefühle für dich geändert hätten. Open Subtitles لكن علي إخبارك أنه مما رأيته... خلال الأسابيع القليلة الماضية لا شيء يوحي بأن... ما يكنّه من مشاعر داخلية تجاهك قد تلاشت إلى أي حدّ
    Drei absichtliche Rechtschreibfehler und ein offensichtlich militärischer Ton, was darauf hindeutet, dass der Schreiber kein Veteran ist, aber uns glauben machen will, dass er oder sie es ist... Open Subtitles ثلاثة أخطاء إملائية متعمّدة وثمّة مثال واضح على الإيقاع العسكري مما يوحي بأنّ الكاتب ليس مخضرماً ...لكنّه يريد منّا أن نصدّق أنّه هو/هي
    Dem umgekehrten Kreuz fehlt es an Details... was darauf hindeutet, dass Colby den Betrachter... und auch sich auf die Folter spannen wollte. Open Subtitles (مما يوحي رغبة (كولبي ... لترك المتفرج ... أو ربما نفسه ... في تشويق
    JPM wurde eine große Palette illegaler Aktivitäten vorgeworfen, unter anderem habe die Bank Investoren gegenüber Wertpapiere falsch dargestellt und vieles mehr. Better Markets, eine Gruppe, die sich für eine Finanzreform einsetzt, weist darauf hin, dass das, was wir über die Einigung wissen, darauf hindeutet, dass sie weitgehend bedeutungslos ist. News-Commentary كان بنك جيه بي مورجان متهماً بممارسة مجموعة واسعة من الأنشطة غير المشروعة، بما في ذلك تحريف الحقائق المقدمة للمستثمرين عن الأوراق المالية وغير ذلك الكثير. وتشير منظمة "أسواق أفضل"، وهي مجموعة مؤيدة للإصلاح المالي، إلى أن ما نعرفه عن التسوية يوحي بأنها بلا معنى إلى حد كبير. وعلى حد تعبير دينيس كيليهر رئيس منظمة "أسواق أفضل":
    Die US Federal Reserve hob die Zinsen am 10. Mai tatsächlich, und ihr Chairman, Ben Bernanke, deutete die Möglichkeit weiterer Zinserhöhungen an. Am 17. Mai wurden sich verschlechternde Inflationsdaten gemeldet, was darauf hindeutet, dass eine weitere Straffung der Geldpolitik bevorsteht. News-Commentary مما لا شك فيه أن هذه الحجة تحمل قدراً كبيراً من الصدق. فقد بادر بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة إلى رفع الأسعار في العاشر من مايو/أيار، وفي ذلك الوقت أشار رئيسه بن بيرنانك إلى احتمالات زيادة الأسعار في المستقبل. وكانت أخبار تفاقم التضخم سوءاً في الولايات المتحدة قد ذاعت في السابع عشر من مايو/أيار، الأمر الذي يوحي بأن المزيد من الإجراءات النقدية المحكمة ما زال أمراً وارداً.
    Er ist so steif wie die Bretter an die er genagelt wurde, was darauf hindeutet, dass er vor mindestens Open Subtitles صلب كاللوح الذي سُمّر إليه، يشير إلى أنّ وقت الوفاة كان منذ 12 ساعة على الأقل.
    Und ihnen folgten zwei nahe punktierte Kontaktwunden, was darauf hindeutet, dass sie im Hinrichtungsstil erschossen wurden. Open Subtitles وتبعتها رصاصتين من مدى قريب مع بقع سوداء، مما يشير إلى أنّهما أُعدِما.
    Seit geraumer Zeit, sind dort keine neuen Fälle bekannt, was darauf hindeutet, daß die Krankheit dort vorbei ist. Open Subtitles لم يكن هناك حالات جديدة عليه لبعض الوقت, مما يشير على ما يبدو إلى أن المرض قد اكمل دورته.
    Die meisten von Alex Torres Akten sind unter Verschluss,... was darauf hindeutet, dass er etwas zu verbergen hat. Open Subtitles غالبية ملفات أليكس توريس سريّة مما يشير الى أنه قد يكون ما يخفيه
    Die Bissspuren am letzten Opfer enthielten keine Speichelspuren,... was auf eine postmortale Inszenierung hindeutet. Open Subtitles في الحقيقة ، أثار العض على الضحيّة الأخيرة لا تُظهر أثارا للعاب ما يشير إلى أنها حدثت بعد الوفاة
    Was auf eine improvisierte Waffe hindeutet. Open Subtitles مما يشير إلى استرجالهم باستخدام السلاح , أليس كذلك ؟
    Das Osteon der Knochen im Femur ist groß, aber dürftig, was darauf hindeutet, dass das Opfer ein Teenager bis Anfang Zwanzig war. Open Subtitles أوستيونس العظام , في عظم الفخد هو كبير لكن متفرق و الذي يقترح أن الضحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus