"hinterließen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تركوا
        
    • تركوه
        
    • تركتِ
        
    • خلفوها
        
    Sie hinterließen eine Nachricht: Jeder auf dieser Welt kann auf Ihren Router und Ihre Dokumente zugreifen. TED لقد تركوا ملاحظة تقول: موجهك اللاسلكي وملفاتك قد تخترق من أي أحد في العالم.
    Die Freimaurer unter unseren Gründervätern hinterließen uns Hinweise. Open Subtitles البناؤون الأحرار من بين آبائنا الأولين تركوا لنا مفاتيح ألغاز.
    Sie hinterließen Hinweise für den Fall, dass sie alle stürben. Open Subtitles ولذلك تركوا إشارات في حال تم القضاء على الأخوية
    Einige der klügsten Menschen der Geschichte hinterließen uns etwas, und du hast es gefunden und die Hinweise richtig gedeutet. Open Subtitles نحن بصحبة بعض أذكى العقول في التاريخ، لأنك وجدت ما تركوه لنا لنجده وفهمت معناه.
    Das Loch, was sie hinterließen und all der Schmerz, der es ausfüllte. Open Subtitles الفراغ الذي تركوه كل الألم الذي ملأه
    Sie hinterließen mir bei der Beerdigung Ihre Karte an der Frontscheibe. Open Subtitles و أيضاً تركتِ بطاقتكِ على نافذة سيارتيّ الأمامية في جنازته.
    Als sie starben, räumte ich das Chaos auf, das sie hinterließen. Open Subtitles ،وعندما ماتوا كان عليّ التخلص من الفوضى التي خلفوها وارئهم
    Sie hinterließen eine Nummer, falls du wissen willst, wie er sich macht. Open Subtitles لقد تركوا رقم هاتف في حال أردت معرفة أحواله
    Sie waren Wegbereiter des Wandels und sie hinterließen mir ein Vermächtnis. TED كانوا عوامل التغيير، و تركوا لي إرث.
    Um ihre Durchreise zu bezeugen, hinterließen sie geheimnisvolle Gravuren und Malereien, wie dieses Bild von Menschen, Dreiecken und Zickzack aus Ojo Guareña in Spanien. TED وكشاهدٍ على مرورهم من هنا، تركوا خلفهم نقوشا ولوحات غامضة، مثل هذا مجموعة من البشر والمثلثات والخطوط المتعرجة من أوجو جوارينيا في إسبانيا.
    Blog-Einträge, Fotografien, Gedanken, Gefühle, Meinungen, all diese Dinge wurden online von Menschen zum Ausdruck gebracht und hinterließen Spuren. TED مشاركات على المدونات، صور، أفكار، مشاعر، آراء، كل هذه الأشياء عبر الناس عنها على الانترنت، و تركوا ورائهم آثار يمكن تعقبها.
    Sie hinterließen diese Schriften für andere. Open Subtitles و قد تركوا شرحا لكيفية اللحاق بهم هناك
    Sie hinterließen ein Flugblatt mit der Aufschrift "Enteignet die Feinde des Volkes". Open Subtitles وقد تركوا منشورا كتب عليه بالنص "مصادرة من أعداء الشعب"
    Sie hinterließen eine Nummer, falls du ihm etwas ausrichten lassen oder wissen willst, wie er sich macht. Open Subtitles حسناً هم تركوا رقماً في حالة اردت انك ترسل له ... رسالة او او تحصل على معلومات عن كيف تسير اموره
    - Vielleicht hinterließen sie eine Adresse. Open Subtitles حسنًا لربما تركوا عنوانهم الجديد
    Deine Freunde wurden abgerufen, aber sie hinterließen das für dich. Open Subtitles ذهب أصدقائك بعيدا لكنهم تركوا ذلك لك
    Sie hinterließen ihn blutig, aber er war am Leben. Open Subtitles . لقد تركوه دامياً، لكنّه كان حيّاً
    Ja, euer Gnaden. Sie hinterließen es auf dem Körper. Open Subtitles نعم جلالتك لقد تركوه على الجثة
    Er scheint zu glauben, dass Sie viele Tote hinterließen. Open Subtitles ويعتقد يقينًا أنكِ تركتِ وراءكِ عددًا لا بأس به من الجثث
    Sie hinterließen ein Stück Stoff. Vielleicht in Chloroform getunkt. Open Subtitles لقد خلفوها خرقة ربما مغطاة بالـ"كلوروفورم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus