Am Höhepunkt der Flüchtlingskrise hoffte man, ausnahmsweise einmal darauf zählen zu können. Die kategorische öffentliche Ablehnung des stillen Appells Deutschlands durch Länder, die weiterhin massiv von europäischer Solidarität profitieren, wird nicht so schnell in Vergessenheit geraten. | News-Commentary | نادراً ما تتوقع ألمانيا التضامن من شركائها الأوروبيين. ولكن في أوج أزمة المهاجرين، كانت تأمل ولو لمرة واحدة أن تحظى ببعض التضامن. والواقع أن الرفض الشعبي القاطع لنداء ألمانيا الصامت من قِبَل البلدان التي لا تزال تستفيد بشكل كبير من التضامن الأوروبي لن يُنسى بسهولة. |
Sie verherrlichten keine historischen Schlachten, weil sie die Ruinen dieser Schlachten überall rund um sie zu sehen bekamen – und diese Bilder inspirierten sie, eine andere Zukunft aufzubauen. Durch die Überwindung nationaler Souveränität hoffte man sich vor einer Rückkehr der Konflikte und der Zerstörung zu schützen. | News-Commentary | قبل ستين عاما، كانت العودة إلى الماضي هي على وجه التحديد ما سعت البلدان الأوروبية إلى تجنبه. فهي لم تمجد معارك عسكرية، إذ كان بوسعها أن ترى الخرائب والأنقاض التي خلفتها تلك المعارك في كل مكان ــ الصور التي ألهمت هذه البلدان بناء نوع مختلف من المستقبل. ومن خلال تجاوز السيادة الوطنية، كانت هذه البلدان تأمل حماية نفسها من العودة إلى الصراع والدمار. |