"hohes" - Traduction Allemand en Arabe

    • عالية
        
    • مرتفعة
        
    • عالي
        
    • المرتفع
        
    • العالية
        
    • الرفيع
        
    • رفيع
        
    • مرتفعاً
        
    • مرتفعه
        
    • بعد إذن
        
    • الرفيعة
        
    Zum Glück hat sie ein hohes Tier bei der Polizei in Bar-le-Duc aufgespürt. Open Subtitles لحسن الحظ, عضو في الشرطة ذو رتبة عالية أخذها الى حانة لوديك
    "während ihre Thematik ein hohes Maß an Vereinfachung und Abstraktion vorwies." Open Subtitles بينما كانوا يعرضون موضوعهم على درجة عالية من التبسيط والتجريد
    Die Tatsache, dass hohes Fieber entwickelt bedeutet, dass sein Körper ordnungsgemäß auf den Virus reagiert. Open Subtitles حقيقة أنه يمر بحمى عالية هى أن هذا الجسم يتجاوب بشكل صحيح مع الفيروس
    die ein so hohes Sauerstofflevel hat, dass man sie theoretisch atmen kann. TED وتحوي مستويات مرتفعة جداً من الأوكسجين والتي يمكن من الناحية النظرية تنفسها
    Ein SIO sollte ein hohes Maß an persönlicher Integrität zeigen. Open Subtitles عليّ رئيس المُحققين أن يُظهر مستوي عالي من السلامة الشخصية.
    Robin, soll ich nicht mal für dich nachschauen, ob die Bedienung irgendwelche riesigen Zuckerwürfel... für dein hohes Ross hat? Open Subtitles روبن ، هل تريدين ان ارى اذا كان النادل يملك أي مكعبات سكر عملاقه لجوادك المرتفع ؟
    CR: Nun, zunächst sind die Beweise für ein hohes Maß an prähistorischer Gewalt sehr umstritten. TED كريستوفر: حسنا, قبل كل شيء الدليل للمستويات العالية للعنف في عصر ما قبل التاريخ هو قابل للنقاش جدا.
    Ich kandidiere für ein hohes Amt, wie du siehst. Open Subtitles وأنا على التوالي لهذا المنصب الرفيع. يرى؟
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Sachverständigengruppe mit allen kongolesischen Akteuren, den staatlichen wie auch den nichtstaatlichen, im gesamten Hoheitsgebiet des Landes ein hohes Maß an Zusammenarbeit aufrechterhält. UN “ويشدد مجلس الأمن على الأهمية التي يوليها لاستمرار الفريق في التعاون رفيع المستوى مع جميع الجهات المعنية في الكونغو، الحكومية وغير الحكومية معا، في جميع أنحاء إقليم البلد.
    Wenn Sie zu lange ein hohes Gewicht behalten, vermutlich einige Jahre bei den meisten, könnte Ihr Gehirn entscheiden, dass dies das neue Normalgewicht ist. TED إذا بقاءت في وزن عالية لفترة طويلة ، ربما لبضع سنين لمعظمنا، فدماغك فقد يقرر ان هذا الطبع الجديد.
    wo man ein sehr hohes Risiko erwarten kann. Nehmen wir einmal an, Sie wären ein Mörder, und Sie wären deswegen zum Tode verurteilt worden. TED يكون فيه النسبة عالية. فلنقول أنك قاتل وحكم عليك بالإعدام وأرسلت مع المحكومين.
    Fahren Sie mit dem Boot ein hohes Ufer entlang. Open Subtitles وخيط وزنه 5 كغ تقريبا ثم انجرف مع التبار بجانب ضفة عالية في مركب
    Sie hatten alle hohes Fieber, beobachten Sie das Open Subtitles كان لديهم جميعًا حمى عالية لذا تابعى حرارتهم طوال الوقت
    Wenn ein Helikopter nicht zur Verfügung steht, wird es auch irgendein hohes Gebäude tun. Open Subtitles عندما تكون المروحية غير متوفرة فإن أية عمارة عالية تفي بالغرض
    Es ein hohes Risiko eine Leiche aus dem Staat zu bringen, aber zwei? Open Subtitles غير مرجح, انها مخاطرة عالية ان تنقل جثة واحدة خارج الولاية, لكن 2 ؟
    Ich habe nachgeschaut. Es war hohes und winziges Fenster. Open Subtitles لقد دخلت والقيت نظرة، لقد كانت نافذة عالية وصغيرة جدا
    Weißt du, ich habe noch nie ein hohes Jochbein getroffen, das ich nicht gemocht habe. Open Subtitles كما تعلم, لم اقابل عظمة الوجنة عالية لم تعجبني
    Das ging so schnell. Ich dachte, es sei Grippe. Sie hat so hohes Fieber. Open Subtitles مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً
    Ich habe wohl kein sehr hohes Selbstwertgefühl. Open Subtitles أظن أنني لا أملك ما تطلقين عليه "احترام ذات عالي"
    Doch ist ein anhaltend hohes Wachstum in den aufstrebenden Märkten davon abhängig, dass ein zweiter kräftiger Konjunkturabschwung in den Industrieländern verhindert wird, die weiterhin einen großen (wenn auch abnehmenden) Teil der Exporte aus den aufstrebenden Märkten aufnehmen. Langsames Wachstum ist zu bewältigen. News-Commentary ولكن استمرار النمو المرتفع في الأسواق الناشئة يتوقف على تجنب دورة انحدار كبرى ثانية في البلدان المتقدمة، التي لا تزال قادرة على استيعاب حصة ضخمة (ولو أنها في انحدار) من صادرات الأسواق الناشئة. وفي حين يمكن التحكم في تباطؤ النمو، فإن التحكم في النمو السلبي أمر غير وارد.
    Ja. Das erklärte trotzdem nicht Merrins hohes Neuropeptid-Niveau. Open Subtitles نعم على أية حال،لم يوضّح مستويات ميرين العصبية العالية
    Der Ankläger und der Stellvertretende Ankläger müssen ein hohes sittliches Ansehen genießen und ein Höchstmaß an Sachverstand und umfangreiche Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und der Strafverfolgung besitzen. UN 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية.
    Er muss ein hohes sittliches Ansehen genießen und ein Höchstmaß an Sachverstand und Erfahrung bei der Durchführung von Ermittlungen und der Verfolgung in Strafsachen besitzen. Die Amtszeit des Anklägers beträgt vier Jahre; Wiederernennung ist zulässig. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Es gibt Belege, dass Länder mit einem hohen Wachstum im Dienstleistungsbereich tendenziell auch ein hohes Gesamtwachstum aufweisen. Umgekehrt haben Länder mit einem hohen Gesamtwachstum auch ein hohes Wachstum im Dienstleistungssektor. News-Commentary ونتيجة للعولمة فإن خُطى التنمية قد تكون بالغة السرعة. ولكن احتمالات النمو الضخمة لا تتجلى عادة إلا في قطاع التصنيع. ولكن هذه الحال قد تبدلت. فهناك من الأدلة ما يؤكد أن البلدان التي حققت نمواً مرتفعاً في قطاع الخدمات تميل أيضاً إلى تحقيق نمو اقتصادي إجمالي مرتفع؛ والعكس صحيح، فالبلدان التي حققت نمواً اقتصادياً إجمالياً مرتفعاً سجلت ارتفاعاً ملحوظاً في نمو قطاع الخدمات.
    Wir haben beschlossen, die Alarmstufe von "erhöhtes Risiko" auf "hohes Risiko" zu ändern. Open Subtitles الوضع رفع درجات الخطر من مرتفعه إلى الخطورة المرتفعه جداً
    hohes Gericht, Thomas Byron vom Justizministerium. Open Subtitles بعد إذن المحكمة، أنا (توماس بايرون) من وزارة العدل،
    Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekretär ein hohes Maß an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun. UN 101- وينبغي للأمين العام لدى الاضطلاع بهذه التعيينات أن يضع الكفاءة الرفيعة المستوى فوق جميع المعايير الأخرى وأن يبذل الكثير لتعهد الخبرة الفنية الداخلية والخارجية في هذا الصدد بالرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus