"hunderten von jahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • مئات السنين
        
    • لمئات السنين
        
    - Entschuldigen Sie, aber Schneewittchen ist ein Märchen von vor hunderten von Jahren. Open Subtitles معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة منذ مئات السنين لا احد يملكها
    Die dekorative Verwendung von Draht in Südafrika gibt es seit hunderten von Jahren. TED أستخدام الخيوط الزخرفية في جنوب أفريقيا يرجع تاريخه إلى مئات السنين.
    zu sprießen, mit vielen anderen Arten, in Tausenden von Jahren, und sicherlich in hunderten von Jahren. Es nützt nichts diese Samen aufzubewaren, wenn man nicht sicher ist, dass sie noch wachstumsfähig sind. TED وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين.
    Sich die lokalen Behörden an der Höchstbietenden verkaufen, man merkt, dass man in einem Krieg ist, der seit hunderten von Jahren tobt und nach dem Abzug noch Hunderte von Jahren weitertoben wird. Open Subtitles عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر وأدركت ان الحرب التي تدخلت فيها كانت مندلعة لمئات السنين
    Nun, meine Damen und Herren, es gibt ein altehrwürdiges System, das Komponisten seit hunderten von Jahren verwendet haben und es beweist, dass es das doch gibt. TED حسنا سيداتي وسادتي, هناك نظام عريق، والذي كان يستخدمه الملحنون لمئات السنين والذي يثبت بأن تي كانت موجودة حقا في السلم الموسيقي
    Das Essen zu Hause kann`s nicht sein, das essen wir seit hunderten von Jahren. Open Subtitles منذ مئات السنين ولم نكن نأكل في البيت هذه الوجبات تعودنا على الأكل في البيت منذ سنوات عديدة
    Der Ort ist eine Ruine. Hier lebt seit hunderten von Jahren niemand mehr. Open Subtitles المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
    Die Insel ist seit hunderten von Jahren Strafkolonie. Open Subtitles كانت الجزيرة مستعمرة جزائية منذ مئات السنين.
    Es hat einen Grund, wieso Gut und Böse es vor hunderten von Jahren verbannten. Open Subtitles أعني ، هناك سبب لجعل الخير و الشر كلاهما يقوم بنفيها قبل مئات السنين إنه لا يمكن السيطرة عليها
    Gemalt wurde das Bild vor hunderten von Jahren zur Zeit des Krieges und der Hungersnot. Open Subtitles اللوحة تم رسمها قبل مئات السنين في عهد الحرب و الجوع
    So ist es seit hunderten von Jahren, und das wird sich für dich nicht ändern. Open Subtitles هذه القواعد التي تسري منذ مئات السنين ولن تتغير من أجلك
    hunderten von Jahren von unserer Welt aufgebrochen ist. Open Subtitles التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين
    Weißt du, nach hunderten von Jahren kann es ermüdend sein, seine Fangzähne ständig zu benutzen. Open Subtitles أتعلمين, بعد مئات السنين يصبح الأمر مرهقا ان تستعمل انيابك كل الوقت
    - Diese Technologie gibt es seit hunderten von Jahren. Open Subtitles هذه التكنولوجيا كانت موجودة منذ مئات السنين
    Ich habe diesen Zyklus seit hunderten von Jahren wiederholt. Open Subtitles فقط بعدئذٍ يتسنّى لي العيش عامًا، كررت هذه الحلقة مئات السنين.
    Vor hunderten von Jahren, als die Römer Britannien besetzt hielten, waren die Clans des Nordens unmöglich zu zähmen. Open Subtitles منذ مئات السنين عندما احتل الرومان بريطانيا كان من المستحيل ترويض عشائر الشمال
    Sie werden innerhalb von zwei Stunden rausgeworfen – die Gemeinden, die es schon seit hunderten von Jahren gibt, vielleicht sogar seit Tausenden von Jahren, werden aufgebrochen und in die Vororte vor Shanghai versprengt. Aber das sind eine ganze Reihe von Leuten, die sich der Umgestaltung von Shanghai verweigern. TED لقد اخرجوا لمدة ساعتين المجتمعات التي كانت هنا لمئات السنين او الاف السنين تفكك و تنشر في الضواحي خارج شنغهاي. ولكن هؤلاء مجموعة من الشبان الجديين يتمسكون ببناء شنغهاي
    Vor hunderten von Jahren, haben die Vampire sie fast bis zur Ausrottung gejagt. Open Subtitles لمئات السنين ، يقوم (مصاصين الدماء) بإصطيادهم ، حتى أوشكوا على الأنقراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus