Und ich begann zu forschen und wir fanden heraus, sehr spannend, dass die Haut Stickstoffmonoxid produziert. | TED | وبدأت عمل البحوث، ووجدنا مذهولين، أن الجلد ينتج أكسيد النيتريك. |
ich begann zu verstehen, woher die Wut dieser Menschen kam. | TED | وبدأت أفهم من أين ينبع غضب هؤلاء الناس. |
Und ich begann zu streiten. Ich sagte: "Ich werde das nicht tun. | TED | وبدأت بنقاشه ومعارضته وأنا اخبره لا لن أقوم بهذا |
ich begann zu denken, ich sollte das Projekt einfach einstampfen. | TED | وبدأت أفكر أن علي ترك هذا المشروع. |
Und ich begann zu verstehen, dass man Diplomatie auf verschiedene Weisen betreiben kann, dass Diplomatie, wie geschäftliche Transaktionen, eine Angelegenheit ist, bei der man Probleme lösen muss, und dennoch existiert das Wort 'Innovation' nicht in der Diplomatie; es sind alles Nullsummen-Spiele und Realpolitik und uralte Institutionen, die seit Generationen existieren und Dinge genauso machen, wie sie sie schon immer getan haben. | TED | وبدأت ادرك ان هناك عدة طرق للحلول الدبلوماسية الدبلوماسية مثل التجارة لان التجارة ما هي الا حل للمشاكل ورغم هذا مفهوم " الابداع " غير موجود في الدبلوماسية ان الدبلوماسية اليوم تعتمد على الكلام المنمق والمؤسسات القديمة والتي هي ذاتها منذ اجيال تقوم بنفس العمل بنفس الطريقة |
Und ich begann zu träumen. | TED | وبدأت أحلامي. |
Eines Nachts um 2 Uhr saß ich wach und dachte über die Frage eines Studenten aus Pakistan nach. Er fragte, und ich dachte, dann werde ich mal antworten. Ich tippe nicht so schnell, und ich begann zu tippen, aber bevor ich fertig war, hatte schon ein anderer Student aus Ägypten geantwortet, nicht ganz korrekt, deshalb korrigierte ich, aber bevor ich fertig war, | TED | وفي احدى الليالي، كنت مستقيظاً حينها الساعة 2 صباحاً. وكنت افكر عن سؤال من أحد الطلبة من باكستان، هو سأل السوال، وأجبت حسناً، دعني أذهب لأكتب الجواب. وأنا لا استطيع الكتابة سريعاً وبدأت بكتابة الجواب وقبل انتهائي من ذلك، طالب آخر من مصر، ظهر فجاءة ومعه الجواب. لم يكن صحيحا تماماً ولكني بدأت بتصحيح إجابته، وقبل ان اكمل ذلك، طالب من الولايات المتحدة |