"ich bekam einen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تلقيتُ
        
    • لقد تلقيت
        
    • وردني
        
    Ich bekam einen Anruf und... ich habe mitgehört, wie Du jemanden gebeten hast, Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً , و.. سمعتك تطلبين من شخص ما
    Ich bekam einen anonymen Tipp. Er sagte ein Cop hat ihn getötet. Open Subtitles تلقيتُ معلومة سريّة، مجهولة، تقول أنّ شرطيّ قتله.
    Ich bekam einen Anruf vom PR-Tam von Sancorp. Open Subtitles تلقيتُ إتصالا من العلاقات العامة بسانكروب
    Ich bekam einen Anruf von Lillian Parkson... vorletzte Nacht. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ليليان باركسون الليلة قبل الماضية
    Ja. Ich bekam einen Tipp, dass ein Deado im Gebäude ist. Open Subtitles بلى، لقد تلقيت معلومة عن وجود .ميت عاتي" بهذا المبنى
    Ich bekam einen Anruf wegen eines Falles für dich. 14-jährige. Open Subtitles وردني اتّصال بخصوص حالة لكَ تبلغ 14 عاماً
    Ich bekam einen Anruf von FBI, die in unser Büro wollten und sie kamen mit Durchsuchungsbefehl. Open Subtitles تلقيتُ اتصالا من المباحث الفدرالية كي ألتقيهم في مكتبنا
    Ich bekam einen Anruf wegen Sara, sie... wollte sich umbringen. Open Subtitles "لقد تلقيتُ مكالمه بخصوص "سارة لقد حاولت قتل نفسها
    Ich bekam einen Notruf wegen eines Mordes in Coral Gables. Open Subtitles تلقيتُ مُكالمه عن جريمة قتل
    Ich bekam einen Anruf von einer Freundin um die 30, sie sagte, "Mein Partner und ich waren gerade dabei und ich meinte, "Ich will Dich jetzt." Aber er sagte, "Nein du bist noch trocken, du willst bloß nett sein." Und ich war sowas von bereit. TED تلقيتُ مكالمة من صديقتي التي تبلغ أكثر من 30 عامًا، قالت، "كنتُ وشريكي في منتصف القيام ببعض الأشياء. وكان حالي مثل، "أرغبُ فيك حالًا". وقال، "لا، لا تزالين جافة، أنت لطيفة فقط". وكنتُ على أتم الاستعداد.
    Ich bekam einen Anruf von Reda Hashem, meinen Geschäftspartner... der mich informierte, dass ein Klient von uns offenbar den Transporter fuhr, der explodiert ist. Open Subtitles تلقيتُ اتصالا من (رضا هاشم) شريكي في العمل... يعلمني أن أحد زبائننا اتضح أنه كان يقود الشاحنة التي انفجرت
    Ich bekam einen Anruf, dass meine Wundermedizin fertig ist. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من المستشفى علاجي المعجزه جاهز للتجربة
    Darum bin ich hier. Ich bekam einen Brief von ihm. Open Subtitles لهذا السبب جئت لقد تلقيت رساله منه
    Ich bekam einen Anruf von Reno und den Anderen aus Healin. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من " رينو " و هو في " هيلين "
    Ja. Ich bekam einen Anruf von diesem Firmen-Arbeitsvermittler. Open Subtitles نعم لقد تلقيت مكالمة من الشركة
    Ja, Ich bekam einen Anruf wegen meines Bankschließfaches, dass eine Zahlung getätigt wurde. Open Subtitles نعم ، لقد تلقيت إتصالاً عن خزنتي
    Carter, Ich bekam einen Anruf wegen einer Schießerei in der Centre Street Beweismittel-Aufbewahrung. Open Subtitles (كارتر)، لقد وردني أتصالٌ للتو عن اطلاق نار في الشارع الرئيسي، في مقر حفظ الأدلة من بلغ عن ذلك؟
    - Ich bekam einen anonymen Hinweis. Open Subtitles - لقد وردني تلميح مجهول .
    Ich bekam einen Anruf. Open Subtitles وردني اتّصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus