"ich diese" - Traduction Allemand en Arabe

    • لدي تلك
        
    • أقرأ هذه
        
    • أقوم بهذا
        
    • أحمل هذه
        
    • حصلت على هذه
        
    • رأيت هذه
        
    • لديّ هذه
        
    • كنت سأرى هذه
        
    • أجد هذه
        
    • أرى تلك
        
    • أغادر هذه
        
    Sie las in einem Artikel, dass ich diese seltene Blutgruppe habe. Open Subtitles كانت تقرأ بعض المقالات وكانت لدي تلك الفصيلة النادرة مثل أختها
    Weil ich diese Gefühle habe, die ich nicht einordnen kann und die so chaotisch sind. Open Subtitles لأنه كانت لدي تلك المشاعر ولم أستطع مقاومتها لا أدري
    Ich habe dir schon gesagt, dass ich diese Sprache nicht kenne. Open Subtitles ليكس لقد أخبرتك أنا لا أعرف كيف أقرأ هذه اللغة
    Wenn ich jetzt verschwinden würde, hätte ich diese ganze Arbeit umsonst gemacht. Open Subtitles أن كنت أريد ذلك لكنت هربت من قبل أنني أقوم بهذا بإرادتي
    Wenn ich diese Flamme im richtigen Abstand von der Münze halte. Open Subtitles إذا كنت أحمل هذه الشعلة من مسافة مناسبة من العملة
    Ich wusste gar nicht das Frauen die Eier von Männern so lieben, bis ich diese Jungs hier hatte. Open Subtitles لم أكن أعرف كم تحب النساء كرات الرجال حتى حصلت على هذه الجراء
    Ich möchte in diesem Bild gern auf etwas hinweisen: Als ich diese Gebäude zum ersten Mal sah, schockierte mich die Erkenntnis, dass sie keine zentrale Klimaanlage verwenden. Jedes Fenster hat eine Klimaanlage angebaut. TED واحد الاشياء في هذه الصورة التي اود الاشارة اليها هو انني عندما رأيت هذه الانواع من الابنية اصبت بالذهول لرؤية انهم لا يستخدمون نظام تكييف مركزي كل نافذة كان فيها مكيف
    Als ich feststellte, dass dieselben Umgebungsreize auch für die Sprecheridentität wichtig sind, hatte ich diese Idee. TED وعندما أدركت أن تلك الأمور نفسها مهمة كذلك لهوية المتكلم. تكونت لديّ هذه الفكرة.
    Ja, weil mein ganzes Leben seit ich ein Kind bin, ich diese Idee hatte, wie mein Leben sein sollte, die Regeln, die ich befolgen sollte, aber ich bin kein Kind. Open Subtitles أجل، لأنني طوال حياتي منذ كنت طفلة، كانت لدي تلك الفكرة عن كيف يفترض أن تكون حياتي، تلك القوانين التي كان علي اتباعها،
    Bevor mir man meine Zähne ausschlug, hatte ich diese geile Lücke... Open Subtitles قبل أن يخرجي سني كانت لدي تلك الفتحة الجميلة
    Weil ich diese Vorstellung hatte, dass ich so sein sollte, aber ich glaube nicht wirklich, dass ich das bin. Open Subtitles لأن لدي تلك الفكرة عن ماذا يجب أن أكون ولكن لا أعتقد أني أريد ذلك
    Ich verstehe, warum niemand will, dass ich diese Akten lese. Open Subtitles أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات
    Jedenfalls, jedes Mal, wenn ich diese Rede halte – dies ist nicht das erste Mal – aber es ist ein Gefühl. TED على كل حال، تعلمون أنه في كل مرة أقوم بهذا الخطاب -- ليست المرة الأولى -- لكنه عاطفة.
    Wenn ich diese Tasche trage, weiß ich, dass ich's geschafft habe. Open Subtitles عندما أحمل هذه الحقيبة سأعلم أنني نجحت
    Weniger als ich retten werde, wenn ich diese Information erhalte. Open Subtitles أقل مما سأنقذ , اذا حصلت على هذه المعلومات
    Ich habe dieses seltsame Gefühl, das ich diese Mutation schon mal gesehen hab'. Open Subtitles لدي شعور غريب أنّي سبق وأن رأيت هذه الطفرة من قبل.
    Von einem Onkel, den ich nie getroffen habe, und plötzlich hatte ich diese Möglichkeit, die ich vorher nie wirklich hatte. Open Subtitles من عمّ لمْ ألتقِ به قط، وباتت لديّ هذه الخيارات فجأة. لمْ تكن لديّ مثيلاتها من قبل.
    Winston... wenn ich diese Frau niemals wiedersehe, dann wäre auch das zu früh. Open Subtitles وينستون" اذا كنت سأرى هذه " المرأه مجدداً سيكون هذا قريباً جداً
    Mrs. Chevenix, können Sie mir sagen, wie ich diese Safra erreiche? Open Subtitles سيدتى ,هل يمكنك أخبارى أين أجد هذه السافرا ؟
    Das nächste mal wenn ich diese Frau sehe schieße ich auf sie. Open Subtitles عندما أرى تلك المرأة في المرّة القادمة، سأطلق عليها النار.
    Aber ich weiß, dass sie zu lieb ist, um vor all diesen Leuten herumzuschreien, also werde ich diese Bar nicht verlassen. Open Subtitles لكنَّني أدرك أنَّها ألطف من أنْ تصيح علَي أمام كل هؤلاء الناس. لذا، سوف لن أغادر هذه الحانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus