Ich fühlte mich schmutzig. Als wäre ich schlechter als die anderen. | Open Subtitles | شعرت بالقذارة ، شعرت باني لست جيدة مثل باقي الناس |
Du fühltest dich gestern als Frau und Ich fühlte mich als Mann. | Open Subtitles | لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل |
Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. | Open Subtitles | لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة |
Es brach mir das herz. Ich fühlte mich als würde ich sterben. | Open Subtitles | تحطّم قلبي آنذاك، شعرتُ كما لو أنني أحتضر.. |
Und Ich fühlte mich, als ob ich als Schauspieler type-gecastet worden war. | TED | وشعرت بأنني كنت كائن يؤدي دورا كالممثل. |
Ich fühlte mich nicht leer; Ich fühlte alles gleichzeitig. | TED | لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة. |
Ich fühlte mich verloren, als ob ich alles verloren hätte, manchmal sogar meinen Lebenswillen. | TED | أحسست بالضياع، وكأنما فقدت كل شيء، وفي بعض الأحيان، حتى الرغبة في الحياة. |
Königreich, aber Ich fühlte, wie er immer diesen Zweifel, dass sie vielleicht nicht rein. | Open Subtitles | ولكن شعرت انه كان دائما هذا شك ، أنها قد لا تكون نقية. |
Das spürte ich. Ich fühlte mich unterdrückt. Ich dachte dauernd nur für sie. | Open Subtitles | شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها. |
Ich fühlte, als wäre irgendwas passiert, so als wäre sie von mir angezogen oder so was. | Open Subtitles | شعرت أن شئ على وشك أن يحدث وكأنها منجذبة لي أو شئ من هذا القبيل |
Ich fühlte mich so schlecht, dass ich mir nichts besseres leisten konnte. | Open Subtitles | شعرت بسوء كثيراً لانني لم استطع ان اجلب لنا شيئا افضل. |
Süße, die 1. paar Male, wo ich dich besucht habe, Ich fühlte mich,... | Open Subtitles | عزيزتي في المرات الاولى التي اتيت فيها لزيارتك لقد شعرت كأنني.. اه |
Ich liebte es. Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden. | TED | لقد شعرت بالتواصل التام مع المحيط من حولي |
Ich fühlte diese Berührung auf meiner Schulter und ich drehte mich um und sah dieses riesengroße Mädchen in einem Kapuzenpullover aus der Menge herauskommen. | TED | شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور |
Ich fühlte, und fühle immer noch, eine enorme Distanz zum menschlichen Mainstream. | TED | لقد شعرت .. وما زلت اشعر .. بمسافة كبيرة تفصلني عن البشر |
Ich fühlte mich immer gut bei Dick Feynman. | TED | لقد شعرت دوماً بالارتياح بالقرب من ديك فينمان |
Ich habe diesen Film gemacht, weil Ich fühlte, dass es wichtig ist, dass er zu den westlichen Völkern über unsere Geschichte als Land spricht. | TED | صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة. |
Ich fühlte mich, als wäre ich die einzige, zu der Sie sprachen. | Open Subtitles | - هذا رائع لقد شعرتُ أنني الوحيدة التي كانت تتحدّث إليك |
Es war mir egal, wen sie mir vorsetzten, denn diesen Schmerz, den Ich fühlte, konnte ich dadurch vergessen. | Open Subtitles | لم أكترث بمن وضعوهم أمامي لأنّ ذلك جعلني أشـ .. الألم الذي شعرتُ به |
Zusammen zum Weihnachtsball zu gehen, war die öffentliche Bestätigung unserer Beziehung, und Ich fühlte mich wie das glücklichste Mädchen der Welt. | TED | ذهابنا سويًة لرقصة عيد الميلاد كان تأكيدًا علنيًا على علاقتنا. وشعرت بأنّني الفتاة الأكثر حظًا في العالم. |
Ich fühlte mich zu keinem der Männer hingezogen und glaubte auch nicht, dass sie sich zu mir hingezogen fühlten. | TED | لم أشعر بأنه يوجد شيء يجذبني لأي واحد من الذين خرجت معهم، كما أنهم لم يشعروا بذلك أيضاً. |
Das ist toll, denn, wissen Sie, während der letzten fünf Jahre, gab es Momente, an denen ich fühlte: Dies ist „Mission Impossible“ | TED | وهذا جيد لأن كما تعلمون خلال السنوات الخمس الماضية كانت هناك اوقات أحسست بأن هذا " ضرب من المستحيل " |
Ich habe geträumt, dass er neben meinem Bett stand sich über mich beugte Ich fühlte seinen Atem auf meiner Haut und dann... | Open Subtitles | المجيئ إلى غرفتِي. هو مَميلُ حول نفسي. أحسستُ نفسَه على رقبتِي. |
Ich habe eben gesehen, wie mein Vater gestorben ist und Ich fühlte nichts dabei. | Open Subtitles | لقد كنت من قليل أشاهد أبي و هو يموت و لم أشعر بشيء اتجاه ذلك |