Momentan sind wir alle Kaulquappen, aber ich fordere Sie auf, zu einem Frosch zu werden und einen großen grünen Sprung zu machen. | TED | الآن، نحن كلنا شراغيف. لكني أحثكم أن تكونوا ضفادع أكبر وتأخذوا تلك القفزة الكبيرة الخضراء. |
ich fordere Sie auf, den "Kämpfer" einzuladen. | TED | أنا أحثكم على إجراء مقابلة مع المشتبك. |
ich fordere Sie auf, geht alle nach Hause. | Open Subtitles | أحثكم جميعاً على العودة لمنازلكم |
ich fordere Sie auf, etwas zu tun. | TED | أحثكم لتفعلوا شيئاً. |
ich fordere Sie auf, sich wirklich über diese Technologien zu informieren, weil wir nur so in der Lage sind, die Technologieentwicklung und Technologienutzung zu begleiten, und sicher zu stellen, dass am Ende etwas Gutes herauskommt. Für uns und unseren Planeten. | TED | لذا أحثكم بشدة للتعرف على هذا النوع من التقنيات، لأنه بالفعل هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستأهلنا لتوجيه تطور هذه التقنيات، وكيفية استعمالها والتأكد من أنه في نهاية المطاف، سنحصل على نتيجة إيجابية -- سواء بالنسبة لكوكبنا أو بالنسبة لنا. |