"ich frag mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أتسائل
        
    • أتساءل
        
    • اتساءل
        
    • اتسائل
        
    • أَتسائلُ
        
    • أتعجّب
        
    - Und 100. Großer Gott, Ich frag mich, ob ich überhaupt genug Geld bei mir habe. Open Subtitles و مائة اننى أتسائل اذا كان لدى نقودا كافية
    Ich frag mich nur, wann ich mein Schließfach bekomme! Open Subtitles لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس
    Ich frag mich, ob ich den ganzen Weg zur Couch schaffe. Open Subtitles لكني أتسائل إذا أنا يمكن أن أجعله طول الطريق إلى الأريكة.
    Ich frag mich, wo Michael Bolton heute Morgen war. Open Subtitles أنا أتساءل أين كان مايكل بولتون هذا الصباح.
    Ich muss mich wirklich fragen, was du deinen Schülern Gutes tust! Ich frag mich das wirklich! Open Subtitles أنا أتساءل حقا ما هو الشيء الجيد الذي تقديمنه لطلابك
    Ich frag mich, warum ich zum Sanitäter ernannt wurde. Wer weiß. Open Subtitles انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا الله وحده يعلم
    Der Scherz ist alt. Ich frag mich nur, was mit euch beiden los ist. Open Subtitles لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان
    Weißt du, mein Freund da ist ein typischer Langweiler, und Ich frag mich, ob du mir einen Drink spendierst. Open Subtitles وكنت أتسائل لو يمكنك أن تشتري لي شراباً؟
    Ich frag mich, ob er den Stoff verliert oder ob er versucht, uns zu ficken? Open Subtitles أحياناً أتسائل إن كان " سبايدر " حقاً ضيع بضاعته أو يحاول هداعنا ققط
    Ich frag mich, wann das arme Baby endlich ins Land der Nacht entschwinden wird. Open Subtitles أتسائل إن كان ذلك الفتى سيتمكن من الوصول إلى عالم الأحلام.
    Ich frag mich, ob du am selben Tag Geburtstag hast wie eine Berühmtheit. Open Subtitles أتسائل إن كان يوم ميلادك هو نفس ميلاد أي شخص مشهور.
    Ich frag mich nur, wie ein Kerl wie... Open Subtitles نحن نحب بعضنا كثيراً كنت أتسائل كيف لشخص مثل هذا المعتوه
    Ich frag mich, ob wir da noch irgendwas dran ändern können. Open Subtitles كنت أتسائل لو كان هناك طريقة لنستطيع تبديله
    Ich frag mich, welches Haus meins war, wo meine Eltern lebten. Open Subtitles أتسائل أي منزلاً كان لي وأين عاش والدَيْ
    Ich frag mich, ob ich noch Dunkings hinkriege. Open Subtitles هل لازال بإمكاني أن أتعلق بالحلقة، أنا أتساءل.
    Ja, Ich frag mich nur ob es damit zu tun hatte, dass ich keine Schmerzen hatte. Lassen Sie das. Open Subtitles نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم
    Ich frag' mich wie lange du deine Luft anhalten kannst. Vielleicht finden wir das ja heraus. Open Subtitles أتساءل كم يمكنك ان تحفظ نفسك ربما عليك أن تكتشف
    Oh, sieh an. Meine Limo ist leer. Ich frag mich, wie das passiert ist. Open Subtitles يا للحظ، لقد إنتهت الصودا الخاصة بي أتساءل كيف حدث هذا
    Die Witzige an der Sache ist, Ich frag mich das langsam auch. Open Subtitles الأمر الغريب هو أنّني بدأتُ أتساءل عن ذلك أنا أيضاً
    Ich frag mich manchmal, wozu ich mich morgens noch anziehe. Ich könnte auch in einem Sack rumlaufen. Open Subtitles اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا
    Ich frag mich, ob sich die Zahlen aus der ersten Kiste unterscheiden? Open Subtitles اتسائل عن اختلاف هذه الارقام عن الصندوق الأول؟
    Ich frag mich, wann du vorhast, die Kinositze in die Garage zu stellen. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنت تَتحرّكُ يُجلسُ أولئك المسرحِ أسفل إلى المرآبِ.
    Ich frag mich, wie er sich fühlt Open Subtitles أتعجّب كيف يشعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus