- Und 100. Großer Gott, Ich frag mich, ob ich überhaupt genug Geld bei mir habe. | Open Subtitles | و مائة اننى أتسائل اذا كان لدى نقودا كافية |
Ich frag mich nur, wann ich mein Schließfach bekomme! | Open Subtitles | لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس |
Ich frag mich, ob ich den ganzen Weg zur Couch schaffe. | Open Subtitles | لكني أتسائل إذا أنا يمكن أن أجعله طول الطريق إلى الأريكة. |
Ich frag mich, wo Michael Bolton heute Morgen war. | Open Subtitles | أنا أتساءل أين كان مايكل بولتون هذا الصباح. |
Ich muss mich wirklich fragen, was du deinen Schülern Gutes tust! Ich frag mich das wirklich! | Open Subtitles | أنا أتساءل حقا ما هو الشيء الجيد الذي تقديمنه لطلابك |
Ich frag mich, warum ich zum Sanitäter ernannt wurde. Wer weiß. | Open Subtitles | انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا الله وحده يعلم |
Der Scherz ist alt. Ich frag mich nur, was mit euch beiden los ist. | Open Subtitles | لقد اصبح هذا الامر قديما لا، انا اتسائل عنكما الاثنان |
Weißt du, mein Freund da ist ein typischer Langweiler, und Ich frag mich, ob du mir einen Drink spendierst. | Open Subtitles | وكنت أتسائل لو يمكنك أن تشتري لي شراباً؟ |
Ich frag mich, ob er den Stoff verliert oder ob er versucht, uns zu ficken? | Open Subtitles | أحياناً أتسائل إن كان " سبايدر " حقاً ضيع بضاعته أو يحاول هداعنا ققط |
Ich frag mich, wann das arme Baby endlich ins Land der Nacht entschwinden wird. | Open Subtitles | أتسائل إن كان ذلك الفتى سيتمكن من الوصول إلى عالم الأحلام. |
Ich frag mich, ob du am selben Tag Geburtstag hast wie eine Berühmtheit. | Open Subtitles | أتسائل إن كان يوم ميلادك هو نفس ميلاد أي شخص مشهور. |
Ich frag mich nur, wie ein Kerl wie... | Open Subtitles | نحن نحب بعضنا كثيراً كنت أتسائل كيف لشخص مثل هذا المعتوه |
Ich frag mich, ob wir da noch irgendwas dran ändern können. | Open Subtitles | كنت أتسائل لو كان هناك طريقة لنستطيع تبديله |
Ich frag mich, welches Haus meins war, wo meine Eltern lebten. | Open Subtitles | أتسائل أي منزلاً كان لي وأين عاش والدَيْ |
Ich frag mich, ob ich noch Dunkings hinkriege. | Open Subtitles | هل لازال بإمكاني أن أتعلق بالحلقة، أنا أتساءل. |
Ja, Ich frag mich nur ob es damit zu tun hatte, dass ich keine Schmerzen hatte. Lassen Sie das. | Open Subtitles | نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم |
Ich frag' mich wie lange du deine Luft anhalten kannst. Vielleicht finden wir das ja heraus. | Open Subtitles | أتساءل كم يمكنك ان تحفظ نفسك ربما عليك أن تكتشف |
Oh, sieh an. Meine Limo ist leer. Ich frag mich, wie das passiert ist. | Open Subtitles | يا للحظ، لقد إنتهت الصودا الخاصة بي أتساءل كيف حدث هذا |
Die Witzige an der Sache ist, Ich frag mich das langsam auch. | Open Subtitles | الأمر الغريب هو أنّني بدأتُ أتساءل عن ذلك أنا أيضاً |
Ich frag mich manchmal, wozu ich mich morgens noch anziehe. Ich könnte auch in einem Sack rumlaufen. | Open Subtitles | اتساءل أحيانا عن سبب ارتدائي الملابس بالصباح أصلا |
Ich frag mich, ob sich die Zahlen aus der ersten Kiste unterscheiden? | Open Subtitles | اتسائل عن اختلاف هذه الارقام عن الصندوق الأول؟ |
Ich frag mich, wann du vorhast, die Kinositze in die Garage zu stellen. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنت تَتحرّكُ يُجلسُ أولئك المسرحِ أسفل إلى المرآبِ. |
Ich frag mich, wie er sich fühlt | Open Subtitles | أتعجّب كيف يشعر |