Ich erledige das. Ich garantiere Ihnen, dass Iron Man in 24 Stunden wieder fit ist. | Open Subtitles | سيدي أنا أضمن لك بأنه خلال 24 ساعة سوف يعود الرجل الحديدي تحت المراقبة |
Ich garantiere Ihnen, wir suchen weiter... und finden die anderen Täter. | Open Subtitles | و أضمن لك الآن أننا سنعمل على هذا و سنحضر شخص آخر |
Ich garantiere Ihnen, wenn Sie fernzünden, töten Sie uns alle! | Open Subtitles | أننى أضمن لك , إذا فعلت هذا ستقتلنا كلنا |
Ich garantiere Ihnen, dass in der untersten Schublade jedes Schreibtisches an diesem Ort | Open Subtitles | أضمن لكم بان في كل درج في كل مكتب في هذا المبنى |
Ich garantiere Ihnen, ich war auch mal da drüben, er denkt zurzeit nur daran, wie er es allen recht machen kann. | Open Subtitles | أؤكد لكم بأن شيئاً واحداً يشغل تفكيره في هذا الوقت من السنة |
Wir haben sie alle hier und Ich garantiere Ihnen, Sie werden nie wissen, wer wer ist. | Open Subtitles | لدينا منهم جميعًا هنا، وأضمن لك أنك لن تستطيع التمييز بينهم قط |
Wir wissen, dass es schwer ist, aber Sie müssen sich öffnen, ganz egal, was Ihr Geheimnis ist. Ich garantiere Ihnen, das es noch viele andere gibt, die ihre Geheimnisse mit sich rum tragen, auf der Suche nach der nächsten mutigen Seele, um eine Tür aufzustoßen. Seien Sie also diese Person, und zeigen Sie der Welt, dass wir stärker sind als unsere Geheimnisse und dass ein Mensch nicht mit Geheimnissen leben sollte. | TED | ونحن نعلم أن ذلك صعب ولكننا نحتاجك هنا، بغض النظر عما صُنعت منه الجدران، لأنني أضمن لكم أن هنالك آخرين يحدقون من خلال ثقوب مفاتيح خزاناتهم يتطلعون إلى الروح الشجاعة لتفتح الباب، لذا كن ذلك الشخص وأظهر للعالم أننا أكبر من خزاناتنا وأن تلك الخزانة ليست بمكان يناس شخصا ليعيش فيه بصدق. |
Ich garantiere Ihnen, die nächsten 30 Tage gehen vorüber, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Warum also nicht über etwas nachdenken, das Sie schon immer versuchen wollten, und es für die nächsten | TED | اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك |
Hören Sie, Ich garantiere Ihnen, halten Sie Ihren Job ... wenn du mich lehren zu sprechen Frauen wie Sie. | Open Subtitles | أجل، كنت في الوضع عينه يا صديقي اسمع، أضمن لك أن تحتفظ بعملك إن علّمتني كيف أتكلم إلى النساء كما تفعل |
Ich garantiere Ihnen, das passiert nicht. | Open Subtitles | أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن |
Ganz ruhig, meine Liebe, Ich garantiere Ihnen persönlich, daß es kein lebendes Wesen auf Ihrer Party geben wird. | Open Subtitles | هدئى من روعك يا أختاة أنا شخصيا أضمن لك عدم وجود حيوان حي فى هذه الحفلة |
Hier, lesen Sie das gottverdammte Zeug! Ich garantiere Ihnen: | Open Subtitles | حسنا, اقرأ ما في الملف أضمن لك أنك بمجرد أن تقرأه |
Ich garantiere Ihnen, das ist das einzige, das sie wirklich will. | Open Subtitles | أضمن لك أن هذا هو الشيء الوحيد الذي تريده |
Ich wollte Ihnen wirklich nichts aufhalsen, aber Sie haben ein Kind. Ich garantiere Ihnen, dass diese Police Ihre Firma und nicht Sie auszahlt. | Open Subtitles | لمْ أرد أن أضغط عليك، لكن لديك طفل. أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك. |
Übrigens, Ich garantiere Ihnen, dass Frauen, die behaupten, Neger würden sie nicht erregen, lügen. | Open Subtitles | بالمناسبة، يمكنني أن أضمن لك إنّ النساء اللواتي يدّعين أنّ الزنوج لا يثرنهن جنسياً، هن كاذبات |
Ich garantiere Ihnen, Ihre Anteile sind für unsere Strategie entscheidend... | Open Subtitles | أضمن لك يا سيدي، حصَتُك مهمة لإسترتيجيَتُنا الكُلية.. |
Ich garantiere Ihnen, General Tso hat in seinem Leben nie einen Stängel Brokkoli gesehen -- | TED | أنا أضمن لكم ،بأن الجنرال تسو لم يرى ساق من القرنبيط في حياته -- |
Und Ich garantiere Ihnen, sie wird alles daran setzen jeden mit runter zu ziehen den sie kann. | Open Subtitles | و أضمن لكم أنها ستفعل كا ما بوسعها لتهدم المعبد على كل من تستطيع |
Und Ich garantiere Ihnen, sie wird alles daran setzen jeden mit runter zu ziehen die sie kann. | Open Subtitles | و أضمن لكم أنها ستفعل كا ما بوسعها لتهدم المعبد على كل من تستطيع |
Mein Einfluss hier ist begrenzt, aber Ich garantiere Ihnen den sicheren Zugang zu Zellenblock A, | Open Subtitles | الموارد محدودة بلدي هنا، ولكن يمكنني أن أؤكد لكم ممر آمن لخلية كتلة و... |
Ich garantiere Ihnen, seitdem es hier ist, ist es stillgelegt. | Open Subtitles | أؤكد لكم أنها خامله منذ أن عبرتم خلالها |
Ich hatte heute morgen eine nette Skype-Unterhaltung mit Vanessa... und Ich garantiere Ihnen, dass das ein sehr positiver Bericht werden wird. | Open Subtitles | حسن، لا تقلقي. لقد حضيت بمحادثة شيّقة مع (فانيسا) هذا الصباح وأضمن لك أن هذا سيكون تقريرا جيداً. |
Ich garantiere Ihnen, dass es nicht das Blut der Kettlemans ist. Wessen Blut ist es denn dann? | Open Subtitles | لأنني أضمن لكم أن ذلك الدم مليون بالمئة (لن يكون دم عائلة (كيتلمان |
Ich garantiere Ihnen, dass sich solche Vorgänge nicht wiederholen. | Open Subtitles | استطيع أن اضمن لكم بأن خيبة الأمل التي يؤسف لها قد انتهت |