"ich gesagt habe" - Traduction Allemand en Arabe

    • قلته
        
    • قلتها
        
    • قلتُه
        
    • قلتُ
        
    • كنت أقوله
        
    • كنت أقول
        
    • قُلتُ
        
    • ماقلته
        
    • قلت أنني
        
    • قُلته
        
    • بدر مني
        
    • أن قلت
        
    Werden Sie die an dem Flugzeug zerschlagen? - Vergessen Sie alles, was ich gesagt habe. Open Subtitles كل شيء سيعرفه سوف أعرفه. سوف تفتحها من العكس؟ تجاهلي كل شيء قلته سلفًا.
    Nur aus Neugier, was war die andere Dummheit, die ich gesagt habe? Open Subtitles بدافع الفضول ، ماذا كان الشيء الأخر الغبي الذي قلته ؟
    Ist es etwas, das ich gesagt habe, oder etwas, das ich getan habe, oder hätte tun sollen? Open Subtitles أهو بسبب شئ قلته ؟ أو شئ قد فعلته أو شئ كان لا بد أن أفعله ؟
    Es tut mir leid, wie ich mich benommen habe, was ich gesagt habe. Open Subtitles أنا آسف على الطريقه التى تصرفت بها والأشياء التى قلتها
    Nein, ich meinte das ernst, was ich gesagt habe, bis zu dem Punkt, als ich herausfand, dass er wie ich ist. Open Subtitles كلّا، بل عنيتُ ما قلتُه صدقًا، إلى أن تبيّنت أنّه مثلي تمامًا.
    Ich weiß nicht, wie ich hierher kam, geschweige denn, was ich gesagt habe. Open Subtitles لا أذكر كيف جئتُ إلى هنا، ناهيكِ عمّا قلتُ
    Hast du etwas missverstanden, was ich gesagt habe? Ist es das? Open Subtitles أنتِ تسيئين فهم شيء ما قلته أو فعلته هل الأمر كذلك؟
    Vergiss, was ich gesagt habe, Paul. Tu so, als hätte ich nichts gesagt. Open Subtitles تناسى ما قلته يا بول تظاهر بأنني لم أقله
    Oh Gott. Etwas, das ich gesagt habe, hat dich beeinflusst? Open Subtitles يا إلهى, شئ قلته, هل ستجعل هذا يؤثر بكَ ؟
    Weißt du noch, wie ich gesagt habe, man sieht ein Licht, wenn man stirbt? Open Subtitles هل تذكر ما قلته حول رؤيتك لضوء عندما تموت
    Ich weiß, was ich gesagt habe. Ich gehe nicht weit. Open Subtitles أعرف ما الذي قلته قلت أنني لن أذهب بعيداً
    Ich habe gemeint, was ich gesagt habe. Ich habe lange darüber nachgedacht. Open Subtitles لقد عَنيْت ما قلته سابقاً كما أنني فكّرت به كثيراً
    Dann nehme ich alles zurück, was ich gesagt habe. Das dachte ich mir. Open Subtitles في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته بخصوص اشرافه على
    Wenn es nicht recht war, was ich gesagt habe, dann weise es nach. Open Subtitles لو كنت اتكلم شرا اخبرني ما الشر الذي قلته
    Es tut mir leid, was ich gesagt habe, ok? Open Subtitles أنا آسفة عمّا قلته المرة السابقة , اتفقنا؟
    "Entschuldigung" wird nicht ausreichen, nicht nach allem, was ich gesagt habe. Open Subtitles كلمة اسفة, لن تكون كافية, بعد ما قلته لها
    Ich weiß nicht, was ich gesagt habe, dass du so sauer geworden bist... aber es tut mir leid, Charlie. Open Subtitles أنظر، لا أدري مالذي قلته لك في تلك الغرفه والذي جعلك تغضب وتثور ولكني آسف، أنا آسف يا تشارلي
    Es tut mir so leid wegen der Dinge, die ich gesagt habe. Open Subtitles انني اسفة جداً علي كل هذه الاشياء التي قلتها.
    Mein Stolz darüber, dass du verstanden hast, was ich gesagt habe, wird durch dein mangelndes Vertrauen in mich etwas geschmälert. Open Subtitles فخري لكونك فهمت ما قلتُه منهار جدًّا لنقص ثقتك فيّ.
    Wissen Sie, wie ich gesagt habe, dass meine Wohnung nähe der Bar ist Open Subtitles تعلم أنني قلتُ أنّ شقتي بالقرب من الحانة؟
    Was genau das ist, was ich gesagt habe. Ja. Also vermute ich, dass der 9-1-1 Anruf, den wir gestern Nacht von ihrem Hafenarbeiter bekommen haben, der sagt, dass Sie von einem Typen in einer grünen Kapuze mit Pfeil und Bogen angegriffen worden wären... Open Subtitles هذا ما كنت أقوله تحديدًا أجل , إذن أعتقد أن الاتصال بالطوارئ بالأمس
    Wie ich gesagt habe, musst du den Ärger anderer anbauen, und in deine Ohrfeige wandern lassen. Open Subtitles كما كنت أقول تحتاج إلى جمع و حصد غضب الآخرين إلى صفعتك الخاصة
    Kommen Sie nicht her und wiederholen Sie Dinge, die ich gesagt habe, weil ich weiß, was ich gesagt habe. Open Subtitles لا تُخبرْني جِئتَ هنا لتكرار الأشياءِ قُلتُ، لأن أَعْرفُ الأشياءَ التي قُلتُ.
    Denken Sie daran, was ich gesagt habe: Man muss nicht reich oder mächtig sein, um Dinge zu bewegen. TED لذلك تذكروا ماقلته: ليس من الضروري ان تكون غنياً أو قوياً لانجاز المهام
    Wegen dem, was ich gesagt habe, weil ich sie so hübsch finde und sie perfekt ist. Open Subtitles بسبب الذي قُلته تَعْرفُين، هي مثاليةُ جداً جميلة جداً
    Es tut mir so leid, was ich gesagt habe. Open Subtitles أنا في غاية الأسف عمّا بدر مني.
    Aber erst, wenn ich gesagt habe, wie ungerecht ich es finde, dass bei diesem ganzen Theater hier um Paulines Kleid und Paulines Vorführung, noch niemanden eingefallen ist, sich darüber zu freuen, was Madame mit mir vorhat. Open Subtitles لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين وعن تجربة أداء بولين, ولم يقل أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus