Das ist genau das, wovon ich gesprochen habe. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه |
Das ist die Art von Drama über den ich gesprochen habe! | Open Subtitles | هذا هو نوع الدراما الذي كنت أتحدث عنه |
Das ist nicht die Art Dreier, von dem ich gesprochen habe. | Open Subtitles | هذا ليس نوع الجنس الثلاثي الذي كنت اتحدث عنه. |
Das ist der, von dem ich gesprochen habe. | Open Subtitles | هذا هو الشخص الذى كنت اتحدث عنه |
Die Führungskraft, mit der ich gesprochen habe, behauptete, Ihre Männer hätten die Pipeline sabotiert. | Open Subtitles | تكلفة بمسؤولية الحفاظ على خط أنابيب بهم. و إكسيك تحدثت إليهم ، قال رجالكم و تخريب خط الانابيب. |
Sie ist die einzige mit der ich gesprochen habe. | Open Subtitles | إنّها الشخص الوحيد الذي تحدّثت معه |
die Spitze der Graphik zeigt die Häufigkeitverteilung, über die ich gesprochen habe. | TED | اعلى هذا الرسم يُبين تردد التوزيع الذي تحدثت عنه |
Das sieht nach den Diamanten aus, von denen ich gesprochen habe. | Open Subtitles | هذا يشبه الألماس الذي كنت أتحدث عنه |
Nicht das, worüber ich gesprochen habe, aber okay. | Open Subtitles | ليس ما كنت أتحدث عنه , ولكن حسناً انتظر |
Hey, hey, Mann, das ist der Typ, von dem ich gesprochen habe. Das ist er, genau dort. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي كنت أتحدث عنه هذا هو |
Das kommt jetzt unerwartet... aber viele, mit denen ich gesprochen habe, haben mich vorgeschlagen. | Open Subtitles | هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب |
Die Kinder, mit denen ich gesprochen habe, berichteten von ihrer Lernbegierde, mit der sie die provisorischen Schulen im Flüchtlingslager besuchen, in überfüllten Klassenräumen, in denen sie in Schichten unterrichtet werden, die vor Tagesanbruch beginnen und bis nach Einbruch der Dunkelheit dauern. Ihre Eltern sprachen von der Hoffnung auf Veränderung, mit der sie Bildung verbinden. | News-Commentary | فقد أخبرني الأطفال الذين تحدثت إليهم عن رغبتهم المستمرة في التعلم في المدارس المؤقتة المقامة داخل المخيم، حيث يحشرون في فصول دراسية مكتظة بهم ويتلقون دروسهم على فترات متناوبة تمتد من قبل الفجر إلى ما بعد حلول الظلام. كما حدثني آباؤهم عن الأمل الذي يعلقونه على القوة التحويلية الكامنة في التعليم. |
Der Kerl, mit dem ich gesprochen habe, war ein Idiot. | Open Subtitles | كان الرجل الذي تحدّثت معه وغداً. |
Sie ist... bei dieser Frau, von der ich gesprochen habe. | Open Subtitles | وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها |
Um unseren Kontinent weiter zu bringen, müssen wir die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, über die ich gesprochen habe - jungen Menschen eine Arbeit beschaffen. | TED | للتقدم بقارتنا إلى الأمام، لفعل الأشياء التي هناك حاجة لفعلها ذلك ما تحدثت عنه : توفير الوظائف للشباب. |
Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden – und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich. | TED | والذي حصل ان الدائرة تم اغلاقها, اصبحت دائرة-- وذلك الادراك الشيء الذي تحدثت عنه هاهو يقدم نفسه |