Bubba erzählte mir alles, was er über Shrimpfischen wusste, aber wissen Sie, was ich herausfand? | Open Subtitles | لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟ |
Das hat sie, aber das war, bevor ich herausfand, dass du versucht hast, meine 14jährige Tochter zu vergewaltigen. | Open Subtitles | لقد فعلت , لكن ذلك كان قبل أن أكتشف أنك حاولت أن تغتصب ابنتي ذات ال 14 سنة |
Ich saß mit Grippe zu Hause auf dem Sofa und surfte ein bisschen im Internet, als ich herausfand, dass Händel Musikstücke für das Klavier geschrieben hatte. | TED | كنت مصابة بالأنفلونزا وأجلس في المنزل على الأريكة وأتصفح الأنترنت قليلًا، حيث اكتشفت أن هاندل قد كتب أعمال للبيانو. |
Als ich herausfand, dass Sie beide zusammen sind, wusste ich, dass sie mein Ticket war. | Open Subtitles | و عندما إكتشفت أنكما أنتما الإثنين معًا علمتُ أنها طريقة دخولي لذا قمت بإستغلالها |
Was ich herausfand, auf vier verschiedenen Kontinenten, war überall deprimierend ähnlich. | TED | ويجب أن أخبركم، ما وجدته في هذا العالم في أربع قارات مختلفة، كان مألوفا بطريقة تبعث على الإحباط. |
Das war es. Bevor ich herausfand, dass du mit meinem Freund Sex hattest. | Open Subtitles | كان كذلك قبل اكتشافي أنكِ ضاجعتِ حبيبي |
Und ich habe ein paar Wochen später mit dem Typen Schluss gemacht, nachdem ich herausfand, dass er ein Lügner war, verwahrlost... und ein Dieb. | Open Subtitles | ولقد إنفصلتُ عن الرجل بعد أسبوعين لاحقاً بعدما اكتشفتُ أنّه كاذب قهريّ ومُنحطّ ولص. |
Nein, ich meinte das ernst, was ich gesagt habe, bis zu dem Punkt, als ich herausfand, dass er wie ich ist. | Open Subtitles | كلّا، بل عنيتُ ما قلتُه صدقًا، إلى أن تبيّنت أنّه مثلي تمامًا. |
Als ich herausfand, dass meine Mutter ihren Tod nur vorgetäuscht hatte, dass ich mein Leben lang um sie getrauert habe, obwohl sie lebt, versuchte ich mir vorzustellen, wie es wäre, mit meinen Eltern zusammen in einem Zimmer zu stehen. | Open Subtitles | سدني: عندما إكتشفت زيّفت أمّي موتها قبل 20 سنة، |
Bis ich herausfand, dass du ihr nie erzählt hast, dass wir nicht bei ihr wohnen werden. Reden wir doch mal kurz darüber. | Open Subtitles | حتى إكتشفت أنك لم تخبرها أبداً أننا لن نعيش معها، فالنتحدث عن هذا للحظة |
Es war schon spät, als ich herausfand, ... daß du mit Sal drin bist. | Open Subtitles | أنت تأخرت بالفعل ...... بمرور الوقت أكتشف |
Es war schon spät, als ich herausfand... dass du mit Sal drin bist. | Open Subtitles | أنت تأخرت بالفعل ...... بمرور الوقت أكتشف |
Ich frage mich, ob sich dein wahrer Vater auch so für dich geschämt hätte, wie ich es tat, bevor ich herausfand, dass du nicht von mir bist. | Open Subtitles | أتسائل ما إن كان والدك سيشعر بالخزي من بنوّتك مثلما شعرتُ... قبلما أكتشف أنّك لست ابني. |
Und auf gewisse Weise mit meiner Mom zusammen, die, wie ich herausfand, ebenfalls hier Schülerin war. | Open Subtitles | وبطريقة ما من وجودي مع امي والتي اكتشفت بالفعل انها كانت طالبة هنا |
Als ich herausfand, dass er krank ist, wurde es sehr kompliziert. | Open Subtitles | حين اكتشفت أنه كان مريضاً تعقد الأمر كثيراً |
Bis ich herausfand, dass Raynard nicht ins Gefängnis gebracht wurde. | Open Subtitles | حتى اكتشفت بأنهم لم يخذوا رينارد إلى السجن |
Nun, dann stellen Sie sich mal vor, wie überrascht ich war, als ich herausfand, dass Sie meine Familie töten ließen. | Open Subtitles | حسنٌ، تصور مفاجئتي، عندما علمتُ أنّكَ أنتَ، من أمرّ قتل عائلتي |
Als ich herausfand, dass sie tot ist, wusste ich, dass ich nicht ohne sie lebe kann. | Open Subtitles | حالما علمتُ بأنها قد ماتت. في تلك اللحظة, علمت بأني لا أستطيع العيش بدونها. |
Und was ich herausfand war, dass der Augenblick, der oft am wichtigsten war... | Open Subtitles | .. و ما وجدته أن اللحظة التي غالباً ما همت أكثر |
Kurz bevor ich herausfand, dass Slade Wilson noch lebt. | Open Subtitles | قُبيل اكتشافي أنّ (سلايد ويلسون) ما يزال حيًّا. |
Ich war immer besorgt über mögliche gesundheitliche Folgen von GVOs, bis ich herausfand, die meisten genmanipulierten. | Open Subtitles | لطالما كنتُ مهتماً بشأن التأثيرات الصحية المحتَملة للـ معدّل وراثيًا لكني اكتشفتُ بعدئذٍ أن أكثر المحاصيل المعدلة وراثيًا |
Als ich herausfand, dass die Prophezeiung das Ende deiner Familie voraussagt, wusste ich, dass es stimmt, und ich war ihre lebende Verkörperung. | Open Subtitles | لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك، علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ. |
Eins der überraschenden Dinge, die ich herausfand, war, dass Sie, wenn Sie mit mir diese Matte von Epiphyten abziehen, darunter Verbindungen, Geflechte finden von dem, was wir Baumkronen-Wurzeln nennen. | TED | واحدة من هذه الأشياء المفاجئة التي اكتشفتها هو اذا تراجعتم معي في تلك الحصير من النباتات الهوائية ما ستجد تحتها هي الاتصالات والشبكات ما نسميه جذور المظلة. |
Tage nachdem du fast durch meinen Bruder getötet wurdest, nachdem ich herausfand, dass er mich seit Jahren belog. | Open Subtitles | أيام بعد أن اوشك أخي على قتلك تقريبا بعد أن أكتشفت كذبه علي لسنوات |