"ich ihnen sagen" - Traduction Allemand en Arabe

    • أخبركم
        
    • لأخبرتك
        
    • أقول لهم
        
    • سأخبرهم
        
    • ان اقول لكم
        
    • اخباركم
        
    • اقول لهم
        
    • أقول لهما
        
    Und von so viel Kontakt mit Politikern, kann ich Ihnen sagen, dass sie alle emotionale Sonderlinge der einen oder anderen Art sind. TED ومن كثرة تواصلي مع السياسيين، أستطيع أن أخبركم أنهم جميعاً شاعريين بشكل أو بآخر.
    Soll ich Ihnen sagen, was das Beste ist? TED إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟
    Wenn ich das tun wollte, würde ich Ihnen sagen, dass die Schwestern Sie hassen. Open Subtitles حسنا ان اردت فعل ذلك لأخبرتك كم تكرهك الممرضات
    Wenn ich in Ihrem Team wäre, würde ich Ihnen sagen, daß es in einem Wahljahr schlecht ist, sich Angriffen über Ihren Charakter auszusetzen. Open Subtitles إن كنت بطاقمك، لأخبرتك أن أسوء شيء لتفعله... بحلول عام إنتخابي هو أن تفتح ذراعيك لهجمات النقاد.
    Soll ich Ihnen sagen, dass ich dich dazu gebracht habe, in den Trockner zu steigen? Open Subtitles هل من المفترض أن أقول لهم بأني أجبرتك على الدخول للمجفف ؟
    Und als dann jemand "Newton" sagte, wollten ich Ihnen sagen, dass sie falsch liegen. Open Subtitles و حين يقول أحدهم "نيوتن"، كنت سأخبرهم أنهم مخطئين.
    Als Musiker kann ich Ihnen sagen, dass ich, wenn ich ein cochleares Implantat bräuchte, am Boden zerstört wäre, weil ich wüsste, dass sich Musik nie wieder so anhören würde, wie früher. TED كموسيقي , استطيع ان اقول لكم أنه إذا كان علي أن أخضع لزراعة قوقعة الأذن، سأكون حزينا. سأكون حزينا بوضوح، لأنني أعرف أن الموسيقى والصوت لن يبقى نفسه بالنسبة لي.
    Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern. TED الكثير من المفاوضات والقصص الممتعة، يمكنني اخباركم بها، مع 17 متحفا مثيرا للإهتمام من تسع دول.
    Und, um meine Haft noch mehr zu verkürzen, könnte ich Ihnen sagen, wer noch mit dabei war falls ich nicht darüber glücklich bin, wie die Sache läuft. Open Subtitles واذا سلمتها الان سوف تقلل اكثرمن الحكم ويمكن ان اقول لهم عن شركائى اذا لم اكن راضى بكل شئ
    Sie will ein eigenes Appartement. Was soll ich Ihnen sagen? Open Subtitles إنها تريد شراء شقة لها ماذا عساى أقول لهما ؟
    Mein Name ist Pauline Ning, und als erstes will ich Ihnen sagen dass ich – natürlich bin ich Mitglied der chinesischen Gemeinde in New York. TED أسمي بولين نينج. أود أولاً أن أخبركم بأنني.. بالطبع أنا عضوه في المجتمع الصيني في نيويورك.
    Also kann ich Ihnen sagen, wie weit wir in den 12 darauffolgenden Jahren gekommen sind. TED لذا أستطيع أن أخبركم إلى أي مدى وصلنا على مدى الأعوام الاثنتي عشرة التي تلتها
    Aber als Wissenschaftlerin muss ich Ihnen sagen, dass Geschworene weder Reue noch irgendeine andere Emotion jemals in jemandem lesen können. TED ولكن كعالمة، يجب أن أخبركم أنّ المحلّفين لم ولن يستطيعوا كشف الشعور بالندم أو أيّ شعورٍ آخر لأيّ شخص كان أبداً.
    Irgendwann muss ich Ihnen sagen, damit aufzuhören. Open Subtitles في مرحلة معينة ، يجب أن أقول لهم أن يتوقفوا و يتراجعوا.
    Sie vertrauten dir. Was soll ich Ihnen sagen? Open Subtitles أبنائي وثقوا بك ماذا أقول لهم ؟
    Wie soll ich Ihnen sagen, dass ich ihre Tochter verlor? Open Subtitles كيف سأخبرهم أنني فقدت ابنتهم؟
    - Das werde ich Ihnen sagen. Open Subtitles سأخبرهم بذلك
    Das kann ich Ihnen sagen. TED اريد ان اقول لكم ان.
    Nun, Gentlemen, Ich denke nicht, dass ich Ihnen sagen muss, was Sie hier gerade gesehen haben. Open Subtitles أيها السادة, لا أظن ان علي اخباركم بما قد شهدتموه الآن
    Vielleicht sollte ich Ihnen sagen, wie verrückt du geworden warst. Open Subtitles ربما على ان اقول لهم كم انت برئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus