"ich jeden tag" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل يوم
        
    • يومياً
        
    • يوميّاً
        
    • يوميًّا
        
    Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. TED الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا
    Es nervt schon genug, dass ich jeden Tag meine Mitschüler sehen muss, aber heute Abend? Open Subtitles إنه سيء بما فيه الكفاية أنني أرى أولئك الأطفال الأغبياء من تشلتن كل يوم
    Müsste ich jeden Tag da arbeiten, würde ich eine Lunchbox voll Gift mitnehmen. Open Subtitles لو كنت مضطر للعمل هناك كل يوم . ساملأ حقيبة الغداء بالسم
    Da ist dieser Typ den ich jeden Tag auf dem Weg zur Arbeit sehe, der alles 3 ist, da bekomm ich Angst. Open Subtitles هناك رجل أمرّ به يومياً عندما أذهب للعمل يتقمص كل الشخصيات الثلاثة، إنه يرعبني حقاً
    Und was ich tue, was ich jeden Tag tue, tue ich für meinen Gott und mein Land. Open Subtitles وما أفعله، ما أفعله يوميّاً أفعله لربيّ ولبلادي
    Ich dachte an viele Dinge auf der Insel, aber es gab eine Sache an die ich jeden Tag dachte. Open Subtitles , فكّرت بعدّة أشياء على الجزيرة لكن ثمّة شيء فكّرتُ به يوميًّا
    Alter, seit dieser Deliverance-Geschichte hab ich jeden Tag eine andere gevögelt. Open Subtitles منذو تحطم المكوك المنقذ انا كل يوم اصادك فتاة مختلفة
    Wenn Ihr mir mehr Tiere bringen lasst, könnte ich jeden Tag hunderte töten. Open Subtitles بـِ امكانى قتـل المئـات كل يوم إذا ماقمت بـِ اعطائي هذه المهمـة
    Das Erste, was ich jeden Tag sehen könnte, ist dein süßer Hintern. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أراه كل يوم هو مؤخرتك الجميلة
    Und ich fühle mich unsicher, weil ich jeden Tag über mein Aussehen nachdenken muss. TED وأنا عديمة الثقة لأنه يجب أن أفكر في مظهري كل يوم.
    In den nächsten 15 Jahren habe ich jeden Tag neue Schriftzeichen gelernt. TED وقد تعلمت حروفًا جديدة كل يوم على مدار الخمسة عشر عامًا التالية.
    Dieses Jahr also, anstatt etwas zu opfern, werde ich jeden Tag so leben, als gäbe es ein Mikrofon unter meiner Zunge, eine Bühne auf der Rückseite meiner Hemmungen. TED لذا هذا العام، بدلا من التخلي عن شيء سأعيش كل يوم وكأن هناك مذياعا مدسوسا تحت لساني، مسرحا في أسفل كبتي.
    Das war die Musik, die ich jeden Tag zu hören bekam. Das ist die Musik, die Mädchen jeden Tag zu hören bekommen, wenn sie nicht das tun, was die Gemeinschaft von ihnen verlangt. TED كانت هذه هي الموسيقى التي أسمعها كل يوم وهي الموسيقى التي تسمعها الفتيات كل يوم عندما لا يفعلن ما يطلبه منهن المجتمع
    Nach der Schule ging ich jeden Tag nach Hause, lernte und putzte, und wartete, dass meine Mutter zurückkam. TED كنت كل يوم أوصل نفسي للمنزل بعد المدرسة وأقوم بالواجبات والوظائف الدراسية، وانتظر أُمي لتعود للمنزل.
    Wie die meisten meiner Kollegen habe ich jeden Tag mit menschlichen Tragödien zu tun. TED وكمعظم زملائي، عليّ التعامل كل يوم مع المآسي الإنسانية.
    Wenn wir Mädchen beibringen, mutig zu sein, und wir ein Netzwerk aus Unterstützern aufbauen, das sie anfeuert, werden sie die unglaublichsten Dinge programmieren. Das sehe ich jeden Tag mit eigenen Augen. TED عندما نعلم الفتيات أن يكن شجاعات ونمتلك شبكة داعمة لتشجيعهن، فسوف يقمن ببناء أشياء لا تصدق، وأنا أرى هذا كل يوم.
    Ich glaube aber fest daran, deswegen stehe ich jeden Tag auf und mache dies jeden Tag, dass wir andere Entscheidungen treffen können. TED ولكنني أؤمن بشدة، وهو ما يجعلني أنهض كل يوم لأقوم بما تعودت لقيام به، أنه بإمكاننا إحداث تغيير هنا.
    Es ist ein umwerfendes Gerät, nicht weil es mir zeigt, wie viele Kilokalorien ich jeden Tag verbrauche, sondern weil es 24 Stunden lang überwacht, was ich tue. TED و هذا الجهاز مذهل ليس لأنه يخبرني كم احرق من سعره حرارية كل يوم ولكنه يخبرني بما فعلته خلال الـ 24 ساعة
    Ich brauche nur ein paar Jeans und 45 Unterhosen, damit ich jeden Tag eine wegwerfen kann. Open Subtitles و 45 زوجاً من الملابس التحتية لنرمي واحداً كل يوم
    Manche Menschen habe ich jeden Tag gesehen, Freunde, mit denen ich in den Urlaub fuhr. Open Subtitles كان هناك أناس رأيتهم يومياً وأصدقاء أمضيتُ معهم العطل
    Das sind 15 Milligramm. Vor der Fastenkur nahm ich jeden Tag so viele Tabletten. Open Subtitles مجموعهم 15 مل غرام كنت آكل هذه الكمية يومياً
    Das passiert nun mal mit Sachen, die ich jeden Tag sehe. Open Subtitles هذا ما يحدث عادةً عندما أنظر إلى الأشياء يوميّاً.
    Bevor wir in der Gefängniswelt ausgetrocknet sind, kam ich jeden Tag zum Nachdenken hierher. Open Subtitles في العالم السجنيّ قبلما يصيبنا الجفاف كنت أجيء لهنا يوميًّا للتفكُّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus