"ich müsste" - Traduction Allemand en Arabe

    • يجب أن أكون
        
    • سأضطر
        
    • أضطر
        
    • سيكون عليّ
        
    Ich müsste wohl froh sein, dass das Haus noch steht. Open Subtitles يجب أن أكون سعيداً لبقاء البيت قائماً كما أفترض
    Ich müsste also selbst am Terminal sitzen. Open Subtitles ما يعني أنني يجب أن أكون متواجد بصورة فعلية عند وحدة طرفية للحاسوب المركزي
    Ich müsste seine Verfügbarkeit noch einmal überprüfen,... aber bist du dir sicher, dass er der Richtige ist? Open Subtitles سأضطر لأن أتفقّد إتاحيّته لكن أأنت متاكد من أنه الشخص المناسب؟
    Ich dachte nie, Ich müsste sein Leben zusammenfassen, bevor er es zu Ende gelebt hat. Open Subtitles انا فقط لم أتخيل انني سأضطر لتلخيص حياته قبل ان ينتهي من عيشها
    Ich wünschte, Ich müsste mich nicht verstecken. In meiner Fantasie wäre ich gern ein Bauernmädchen. Wäre ich doch ein Zauberer und könnte deinen Wunsch erfüllen. Open Subtitles كنت أتمنى ألا أضطر للإختباء و أن أكون فعلا إمرأه عاديه
    Ich müsste mich verdammt nochmal nicht mehr derart schämen, wenn ich dich irgendwo treffe. Open Subtitles لن أضطر للشعور بالخجل من أن يرانا الناس معاً، أليس كذلك؟
    Ich müsste mich wie ein anständiger Mensch benehmen und du weißt, wie mich das belastet. Open Subtitles بحقّكِ، سيكون عليّ التصرف كشخصٍ محترم وتدركين كم هذا حملٌ عليّ
    Ich müsste in der Hölle ewige Qualen erleiden. Open Subtitles أنا يجب أن أكون مع الشياطين أعانى من الخلود فى التعذيب
    Sie sagten, Ich müsste gehen, ein guter Junge sein. Sie sagten, ich solle nicht weinen... Open Subtitles ،ظلا يقولان يجب أن أرحل، يجب أن أكون ولد مطيع ,وأن لا أبكي
    Ich müsste heftig verwirrt sein, um überhaupt daran zu denken ihn anzurufen. Open Subtitles يجب أن أكون حائرا جدّا حتى أفكر بالإتصال به.
    Ich kenne da wen, der meinte, Ich müsste spontan sein. Open Subtitles شخص ما قابلته قال لي بأنه يجب أن أكون محددا
    Ich müsste da nicht hin, wenn Du den Kerl nicht erschossen hättest. Open Subtitles حسنا,لم اكن سأضطر لرؤيته لو لم تصيب ذلك الرجل
    Ich müsste mein Haus verkaufen, um einen privaten Ermittler zu bezahlen, Open Subtitles سأضطر.. سأضطر لبيع المنزل، لأتحمل نفقات محقق خاص،
    - Aber Ich müsste mir dein Telefon leihen. Open Subtitles لكني سأضطر لاستعارة هاتفك أنا لا أعرف شيئًا
    Klasse. Ich dachte schon, Ich müsste das zurück in den Transporter bringen. Open Subtitles اعتقدت أني سأضطر إلى إرجاع هؤلاء إلى الشاحنة مرة أخرى
    Und Ich müsste es für weitere drei Jahre nicht zurückzahlen. Open Subtitles و لن أضطر لسداد المبلغ لثلاث سنوات قادمة
    Ich dachte schon, Ich müsste nach oben eilen und mir den Familienschmuck anlegen. Open Subtitles إعتقدت بأنني قد أضطر إلى الإسراع للطابقالعلوي،وأزيننفسي بجواهرالعائلة.
    Und Ich müsste nicht mehr auf der Flucht sein. Ich hätte die Narbe nicht. Open Subtitles ولن أضطر للهرب بعد الآن، فلن تكون لديّ ندبة.
    Ich wünschte, Ich müsste morgen nicht fahren. Open Subtitles أتمنى لو أني لم أضطر للذهاب غدا
    Ich müsste es der Polizei erzählen und meinem Dad. Open Subtitles سيكون عليّ أن أخبر الشرطة سيكون عليّ أن أخبر أبي
    Aber Ich müsste ihr die Arme brechen. Open Subtitles ‫سيكون عليّ كسر قائمتَيها الأماميتَين. ‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus