"ich meine damit" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعني
        
    • أقصد
        
    ich meine damit, dass es diese Selbstwahrnehmung ist, die den Homo sapiens von früheren Menschheitsformen unterscheidet. TED أعني أنه وعي ذاتي الذي يفرق بين الإنسان العاقل عن مثيله البدائي من البشرية.
    ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten. TED ولا أعني السحرة والتنانين أقصد نوع سحر الطفولة، تلك الأفكار التي حملناها ونحن أطفال.
    ich meine damit, dass Lächeln für glückliche Menschen ist. Open Subtitles عندما أقول الإبتسامة للأغنياء .. أعني السعداء
    ich meine damit nicht das Krankenhaus, sondern uns, indem wir sie behandelt haben. Open Subtitles لا أقول المستشفى هو ما سببه بل أعني نحن، بعلاجها
    ich meine damit nicht, verschieben Sie es, ich meine, streichen Sie es aus dem Gedächtnis, es ist weg. TED لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب.
    ich meine damit das eigentliche, physische Gebäude sucht nach ihr. Open Subtitles أعني ، الفعلية والجسديّة تبحث عنها في المبنى
    ich meine damit, wenn man sie abgelehnt hat, wurden sie aus aus der Datenbank gelöscht. Open Subtitles .سياسات تأمين على الحياة عندكم ،حسنا، أعني أنهم لو انسحبوا .حينها سيتم شطبهم من النظام
    - ich meine damit nicht, dass ich nicht stark bin oder dass ich niemals lerne, mich unter Kontrolle zu haben. Open Subtitles لا أعني أني لست قويًا أو أني لن أتعلم ابدًا كيفية السيطرة على نفسي
    ich meine damit, dass du buchstäblich... Open Subtitles إنّها تقليدية إنّني أعني بأنّ وظيفتك حرفياً هي..
    ich meine damit, sich nicht in Gedanken zu verlieren, nicht abgelenkt zu werden, nicht von schwierigen Gefühlen überwältigt zu werden, sondern stattdessen zu lernen, im Hier und Jetzt zu sein, sich seiner bewusst zu sein, präsent zu sein. TED لا أعني بذلك عدم الضياع في خضم الأفكار أو الإبتعاد عن التشتت ، أو عدم طغيان العواطف المضطربة ، بل أعني أنني تعلمت كيف أكون هنا والآن، كيف أكون خلاقاً في الفكر ، كيف يمكن أن أكون حاضرا.
    ich meine damit, dass wir mathematisch widerspruchsfreie Theorien haben, die eigentlich eingeführt wurden, um ein ganz anderes Phänomen zu erklären -- Dinge, über die ich gar nicht gesprochen habe, die allesamt die Existenz eines neuen, nur wenig interagierenden Partikels prognostiziert haben. TED أعني أننا نملك نظريات رياضية متسقة والتي كانت في الحقيقة لتفسير ظواهر مختلفة جدا ، أشياء لم أتحدث عنها أصلا ، ولكنها جميعا تتوقع وجود مادة جديدة ولا تترك أثرا.
    ich meine damit, er denkt, ich wäre irgendwie prüde und anständig, weißt du. Open Subtitles أعني أنه يحسبني متزمتة ومناسبة، تعرفين
    Ich meine, damit die Dämonen es nicht finden. Open Subtitles أعني المشعوذين أن لا يصلوا إليه
    Ich meine, damit hast du dein Wort dann eigentlich nicht gebrochen. Open Subtitles . لا ، أعني ، تقنياً ، لديك وعد
    ich meine damit, dass Boo Radley Senior mein Vater ist und Boo Radley Junior mein Bruder. Open Subtitles أعني, الشبح "رادلي" الكبير,هو أبي والشبح "رادلي" الصغير,هو أخي
    ich meine damit... wieder so verletzt zu werden. Open Subtitles أعني فكرة... أن أجرح كذلك مجدداً ووصلت أخيراً إلى المرحلة
    ich meine damit, ich sehe Crystal, aber Butch nicht. Open Subtitles أعني بأني أرى كريستال لكني لا أرى بوتش
    ich meine damit, anders zu klicken, denn Klicken ist ein öffentlicher Akt. TED بل أقصد تغيير طريقة تصفحنا لها، لأن التصفح عمل عام.
    Wenn du läufst, musst du laufen, als wenn du dich zur Musik bewegst... und ich meine damit keinen Militärmarsch. Open Subtitles عندما تمشي، عليك أن تمشي كأنك ترقص ولم أقصد المشية العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus