Ich meine nur, es wäre sicher, ihn aus der Isolation zu entlassen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أعتقد أنه من الآمن أن نخرجه من العزل |
Ich meine nur, wenn das nicht klappt, können wir die Mantikore nicht zerstören, wenn sie hierher kommen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا لا نستطيع أن نهزم المشعوذين عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم |
Ich meine nur, wir könnten genauso gut in einer Band spielen oder so. | Open Subtitles | القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية |
Ich meine, nur anwesend zu sein, bei so vielen kleinen Wundern. | Open Subtitles | أقصد فقط أن تكون حاضراً لكثير من المعجزات |
Ich meine nur, dass man Mörder fasst, weil sie ein Motiv haben. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن القتلة يتم الإمساك بهم لأن لديهم دافع |
Ich meine nur auf dem Papier damit du das Appartement kaufen kannst | Open Subtitles | أنا أعني فقط في الورق، لتتمكن من شراء الشقة |
Ich meine nur, dass Mom und Dad uns immer in diesen gegenseitigen Wettkampf geschickt haben. | Open Subtitles | انا فقط اقول اعتقد ان امي وابي جعلونا ننافس بعضنا |
Ich meine nur... Du bist scharf auf Vampire. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب أن مصاصين الدماء يشعروكِ بالإثارة |
Ich meine nur, ob du dir wirklich sicher bist, dass du das willst, du weißt schon, | Open Subtitles | إنّما أقصد أأنت موقن أنّ هذا هو ما تريده فعلًا؟ |
Ich meine nur, falls Sie sich von Bernard verabschieden wollen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول اذا كنت تريدين قول شئ عن زوجك |
Nein, Ich meine nur, vielleicht magst du es ja so heiß und geheim bi... bis es herauskommt. | Open Subtitles | لا . أنا فقط أقول . ربما ترغبين بالسرية واللذه بذلك |
Ich meine nur, wenn ich nächstes Jahr spiele, dann zu meinen Bedingungen, nicht zu ihren. | Open Subtitles | ..انظر يا رجل ، كل ما أقوله هو إذا لعبت السنة القادمة فسيكون هذا بشروطي وليس بشروطهم |
Ich meine nur, wenn euer Spruch mich hergebracht hat, dann hat das einen guten Grund. | Open Subtitles | صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا . فلابد أن هناك سبباً جيداً لهذا |
Ich meine nur, den Trottel zu spielen, ist eine ziemlich gute Tarnung. | Open Subtitles | أقصد فقط أن لعب دور المُغفّل سِتر متين جدًا. |
Ich meine nur, sind Sie sich sicher, dass er auf Sie aufpassen wird, im Einsatz? | Open Subtitles | أنا أقول فقط .. هل أنتي واثقة أن سيكون هناك عندما تقتحمين أي باب ؟ |
Ich meine nur, ihr gebt ein angenehmes Paar ab. | Open Subtitles | لا، أنا أعني فقط أنكم ستصبحون زوجان مناسبان |
Ich meine nur, dass du sie vielleicht aufarbeiten solltest. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه يجب علينا ربما ان ندرسهم |
Ich meine nur, dass wir mehr am Sieg des Krieges interessiert waren. | Open Subtitles | أقول فحسب كنا نفكّر أكثر في كسب الحرب |
Ich meine nur, dass es ein Dienst an der Öffentlichkeit ist, aber ich verstehe, warum das kompliziert ist. | Open Subtitles | إنّما أقصد أنّها ربما تكون خدمة عامة، لكنّي أعي سبب تعقيد الأمر. |
Ich meine nur dies ist die Sprache der Wissenschaft. | Open Subtitles | ما آردت ان اقوله هذه الرسالة مكتوبة بلغة العلم |
Nein, Ich meine nur, es ist vielleicht ein verstärkender Faktor. | Open Subtitles | لا ، بل أعني أنّ هذا قد يكون عامل مساعد. |
Ich meine nur Sex ist nicht so wichtig für uns Mädels wie andere Dinge. Wie z.B. dass ihr uns beachtet. | Open Subtitles | فقط ما أقصده هو ان الجنس ليس بقدر أهمية الأشياء الأخرى للنساء كملاحظتك لهم |
Ich meine nur, falls du das Kind nicht willst, weiß ich, wo du hinkannst. | Open Subtitles | فقط أعني إذا كنتي لا تريدي الأحتفاظ بالطفل أعرف إلى أين يمكن أن تذهبي |