Ich träumte, dass Jungen und Mädchen gewaltsam aus ihren Betten in Schlafsälen gezogen... | Open Subtitles | لقد حلمت أن البنات و الأولاد يُخطفون من سرائرهم فى المدارس الداخلية. |
Ich träumte von diesem Spiel, Dickwanst. Jede Nacht auf der Straße. | Open Subtitles | لقد حلمت بهذه اللعبة ايها البدين كل يوم. |
Stellen Sie sich vor, Ich träumte, Sie hätten die Gefangenen befreit. | Open Subtitles | تخيل لقد حلمت أنك سمحت للسجناء أن يذهبون |
Aber Ich träumte, dass die Drachen mithilfe eines Feuers schlüpfen würden. | Open Subtitles | لكنّي حلمتُ أنّي إذا ما حملتُ البيضات إلى نارٍ عظيمة فستفقس. |
Ich träumte von einer Verschwörung, die unseren Vatikan umschlingt. | Open Subtitles | حلمتُ بمؤامرة كبيرة تحيط بفاتيكان الخاصة بنا |
Du hast die Art von Erfolg von dem Ich träumte, als ich in der Werberische war. | Open Subtitles | لقدحقّقتِالنجاحالذي.. كنت أحلم بالإعلان عنه عندما كنت .. في هذا المجال |
Ich bin nicht der Mann den Ich träumte zu werden, als ich jung war. | Open Subtitles | انا لست الر جل الذي حلمت به عندما كنت صغيرا |
Ich träumte von diesem Tag seit Ich,... ein kleines Mädchen war ? | Open Subtitles | لقد كنت احلم بهذا اليوم منذوا ان كنت .. ِ فتاة صغير ؟ |
Ich wollte noch sagen, Ich träumte etwas, eine Wahnsinnsvorahnung. | Open Subtitles | نسيت أن أخبركم، لقد حلمت البارحة هاجسٌ رائع |
Ich träumte, ich hätte mich im Magazin verirrt und ich konnte nicht... | Open Subtitles | لقد حلمت أنني تُهت وسط أكوام الكُتب .. ثمَّ |
Davon hat die Menschheit schon immer geträumt. Ich träumte schon als kleiner Junge davon. | Open Subtitles | هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً |
Ich träumte, dass es keine schönen Tage mehr gibt. | Open Subtitles | لقد حلمت بأنه ليس هنالك المزيد من الأيام الجيده |
Camille, Ich träumte wieder von dir, obwohl eine andere in meinem Bett lag. | Open Subtitles | كاميل.لقد حلمت بكِ ليلة أمس عندما كنت برفقة إمرأه أخرى |
Ich träumte schon mehrere Male von diesem Moment: | Open Subtitles | لقد حلمت بهذه اللحظة لبعض الوقت: سنة واحدة و ستة أشهر |
Ich träumte davon, mich aus dem Nichts zu befreien, und es gelang mir. | Open Subtitles | لقد حلمت أن أصعد من لا شئ و قد حدث |
Ich träumte, dass ich ihn kaltblütig ermordet habe, und dass er... er um sein Leben bettelte. | Open Subtitles | .. حلمتُ أنّي قتلته بدمٍ بارد . و أنّه توسل كي أبقي على حياته |
Ich träumte immer davon mit meiner Tochter zu kochen, nur nicht so. | Open Subtitles | لطالما حلمتُ بتحضير أشياء مع إبنتي و لكن ليس هذا النوع من الأشياء |
Ich träumte, dass ich falle. Einfach falle und falle. | Open Subtitles | حلمتُ أنّي كنتُ أسقط، أسقط، وأسقط بدون نهاية. |
Ich träumte von den großen Dingen, die die Drachen für die Menschen tun werden. | Open Subtitles | كنت أحلم بأشياء عظيمة ستقدمها التنانين للبشرية |
Ich dachte, während Ich träumte, dies bedeute alles etwas. | Open Subtitles | ظللت أفكّر بينمـا كنت أحلم بأنّكلّهذاقديعني شيئاًمـا... |
Ich träumte davon, als ich in Fort Huachuca war. | Open Subtitles | كنت أحلم بأكلها عندما كنا في فورت هاتشوكا -كولونيل سلايد |
Und als alles, wovon Ich träumte, in Reichweite war, ist dies passiert. | Open Subtitles | و بينما كل شيء حلمت به كان في راحة يدي هذا حدث |
Ich träumte die ganze Nacht von ihm. | Open Subtitles | حلمت به طوال الليل |
Ich träumte letzte Nacht, ich höre Gesang. Dann merkte ich, dass es kein Traum war. | Open Subtitles | كنت احلم الليلة الماضيه إننى أستمع للغناء |