"ich versichere euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • أؤكد لك
        
    • اؤكد لك
        
    • اؤكد لكم
        
    • أؤكد لكم
        
    Lady Latimer, Ich versichere Euch, dass kein Verdacht auf Verrat... weder gegen Euren Mann, noch gegen Euch und Eure Familie vorliegt. Open Subtitles سيدة لاتيمر, كنت أريد أن أؤكد لك بأنه لا يوجد أي اشتباه للخيانة بحق زوجك وأيضا بحقك أنت وعائلتك
    Ich weiß, was Ihr denkt, aber Ich versichere Euch, Sir, mein Urteilsvermögen, soweit es mit dieser Aufgabe zusammenhängt, ist immer noch intakt. Open Subtitles أعرف بماذا تفكر ولكن أؤكد لك سيدي، حكمي بما يتعلق بهذه المهمة، لا يزال سليماً.
    Ich versichere Euch, die Prinzessin achtet Euch immer noch sehr... so wie sie es die vergangenen zwölf Jahre getan hat. Open Subtitles ولكن أؤكد لك أن الأميرة لا تزال تكن لك كل احترام كما فعلت على مدى 12 سنة طويلة
    Ich versichere Euch, er tut selten etwas ohne eine Absicht dahinter. Open Subtitles اؤكد لك انه نادرا يفعل اى شئ بدون اية استراتيجية
    Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen. Open Subtitles لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى
    - Jungs, Jungs, Ich versichere Euch ich verfolge jede einzelne Spur. Open Subtitles أؤكد لكم يا شباب، أني تبعت كل خيط على حدة
    Herr, Ich versichere Euch, nicht Teil des Plans zu sein. Open Subtitles ..سيدي، أريد فقط أن أؤكد لك أن لا دخل لي في أي جزء من هذه الخطة الميؤوس منها
    Aber Ich versichere Euch, dass kein Geschäft zu klein ist. Open Subtitles لكن لا يوجد إتفاق صغير انا أؤكد لك ذلك
    Ich versichere Euch, Mylady, unsere Anwesenheit wird Euch nicht behelligen. Open Subtitles لن تشعري بوجودنا هنا مولاتي أؤكد لك هذا
    Ich versichere Euch, Herr, ich habe den alten Bräuchen nie abgeschworen. Open Subtitles ... أؤكد لك يا سيدى اللورد أننا لم نتخلى عن السحر المظلم
    Ich versichere Euch, davon wusste ich nichts. Open Subtitles أؤكد لك ، أني ليس لديّ أي فكرة عن ذلك
    Ich versichere Euch, Vater, habt Ihr nicht. Ihr konntet uns nicht verraten, weil es nie eine Bombe gab. Open Subtitles أؤكد لك ايها الآب، لم تخن القضيه
    Ich versichere Euch, dass wenn mein Mann um etwas bittet, er dies aus guten Gründen tut. Open Subtitles أؤكد لك إذا زوجي يسأل فأنه لسبب وجيه
    Ich versichere Euch, Eure Aussprache ist perfekt. Open Subtitles أؤكد لك أن لهجتك خالية من الأخطاء
    Ich versichere Euch, ich hatte nichts damit zu tun. Open Subtitles لا علاقة لي بالموضوع أؤكد لك
    Ich versichere Euch, Doge Urus, das wird nicht passieren. Open Subtitles اؤكد لك, دول جيروس هذا لن يحدث
    Und Ich versichere Euch, dass der Senat dafür stimmen wird... den Krieg so lange fortzuführen, wie Grievous noch am Leben ist. Open Subtitles واني اؤكد لك ان مجلس الشيوخ سيصوتون على مواصلة الحرب طالما ان (غريفس ) على قيد الحياة
    Und Ich versichere Euch, der Senat wird für die Fortsetzung des Krieges stimmen, solange Grievous noch lebt. Open Subtitles واني اؤكد لك ان مجلس الشيوخ سيصوتون على مواصلة الحرب طالما ان (غريفس ) على قيد الحياة
    Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen! Open Subtitles لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى
    Ich habe das Vergnügen eines Treffens mit Euren Anführern gehabt und Ich versichere Euch, Open Subtitles كان لي االسرور بمقابلة زعيمكم، و اؤكد لكم
    Ich versichere Euch, ich gestalte das realistischer... als alles, was ihr bislang gesehen habt. Open Subtitles أؤكد لكم بأنني سأجعله أكثر واقعيه أكثر من أي شيء رأيتموه في حياتكم
    Ich versichere Euch, dass Euer König und Eure Königin unberührt blieben. Open Subtitles أؤكد لكم أن ملككم وملكتكم لم يتم المساس بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus