"ich versprach" - Traduction Allemand en Arabe

    • وعدت
        
    • لقد وعدتُ
        
    • وعدتك
        
    • وعدتها
        
    • وعدته
        
    • لقد قطعت وعدا ً
        
    Ich versprach diesem Kind nach der High-School wird sein Leben besser. Open Subtitles لقد وعدت هذا الفتى بأن تتحسن حياته بعد مدرسة الثانوية
    Ich versprach meinem Chef, dass ich die Arbeit, die ich tagsüber nicht schaffte, nachts nachholen würde. TED وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي.
    Ich versprach also aufgrund dieses Telefonats, einen Staat und ein System in der Größe Perus oder Kanadas bei Änderungen zu unterstützen. TED إذاً وبشكل أساسي، فخلال تلك المكالمة الهاتفية وعدت بمساعدة ولاية ونظام بنفس كبر تحويل البيرو أو كندا نفسها.
    Ich versprach meinen Töchtern, dich zu grüßen. Open Subtitles لقد وعدتُ بناتي بأني سأسلِّم عليكِ مِن أجلهم.
    Ich versprach, mein Bestes zu tun. Was dachtest du, wie eine Ehe ist? Open Subtitles لقد وعدتك ببذل أقصى ما في وسعي ماذا كنت تظنين الحياة الزوجية؟
    Miss Peekins' Ältester Geht es nicht gut. Ich versprach... Open Subtitles آنسة بيكينس أكبر سنا من أن ترعاها تبدو أكثر مرضاً وعدتها
    Ich versprach meinem Arzt auszuspannen, sobald ich kann. Open Subtitles لقد وعدت طبيبى بالذهاب إليه طالما استطعت ذلك
    Ich versprach meiner Tochter, heute Abend unauffällig zu bleiben. Open Subtitles لقد وعدت ابنتى ان والدها لن يظهر الليلة فى حفلها
    Ich versprach meiner... Ich sagte Dehlia‚ ich komme zum Essen heim. Open Subtitles لقد وعدت أمي ديليا أني سأعود على العشاء.
    Aufs Land. Barbizon. Ich versprach es Eleanore. Open Subtitles اٍلى الريف ، باربيزون ، لقد وعدت اٍليانور ، مكان جميل
    ' "'Ich versprach Wendy, sie zu nehmen, und das tue ich, sobald mein Dolch scharf ist.' Open Subtitles وعدت ويندي أن آخذه وسوف أفعل بمجرد ما حميت شفرة خنجري
    Ich versprach dem Volk, etwas gegen das Drogenproblem zu unternehmen. Open Subtitles وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد
    Ich versprach Bubba, dass wir, sobald der Krieg zu Ende ist, Partner würden. Open Subtitles لقد وعدت بوبا فى فيتنام أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء
    Ich versprach ihnen Ergebnisse und die kriege ich, und wenn ich sie aus ihrem Rücken schneiden muss. Open Subtitles وعدت بنتائج وسأحصل عليها وان اضطررت لانتزاعها من على ظهرها
    Da ist noch was. Ich versprach deiner Schwester, es nicht zu tun. Open Subtitles هناك شيئ واحد يجب أن أقوله لقد وعدت أختك أننى لن أفعل
    Ich versprach meinen Partnern eine Weinverbindung mit dem Restaurant. Open Subtitles علينا الذهاب، وعدت شركائي بتجربة الطعام هنا
    - Ich versprach Oliver eine neue Waffe. Open Subtitles وعدت أوليفير بعمل سلاح جديد أيّ نوع من السلاح ؟
    Ich versprach, ihn am Morgen zurückzubringen, und jetzt ist Morgen. Open Subtitles أنت تمزحين ، أليس كذلك ؟ لا . لقد وعدت شركة التوظيف المؤقت أنى سأرجعه فى الصباح
    Ich versprach deinem Vater, dass ich hier auf euch beide aufpassen würde. Open Subtitles لقد وعدتُ والدك، أنني سأهتم بكم أنتم الإثنان هنا.
    Ich versprach dir, dich zum Filmstar zu machen. Open Subtitles انا وعدتك بان تكوني نجمه السينما اليس كذلك ؟
    Genau hier. Rianne hat einen neuen Job. Ich versprach, vorbeizukommen. Open Subtitles هنا ، ريان حصلت على وظيفه جديده وعدتها ان القي نظره عليها
    Aber Ich versprach eine Erhöhung, da war er beruhigt. Open Subtitles و لكنى وعدته أنك ستتلقين علاوة فبدا مستريحاً بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus