"ich weiß jetzt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعلم الآن
        
    • أعرف الآن
        
    • الآن أعرف
        
    • عرفت الآن
        
    • أنني عرفت
        
    Und Ich weiß jetzt, warum du immer in Kriegsgebieten stationiert bist. Open Subtitles وأنا أعلم الآن مغزى كلّ هذه التعيينات في مناطق الحرب
    Ich weiß jetzt, dass du mit Margaux zusammenge- arbeitet hast, um schmutzige Details auszugraben. Open Subtitles أنا أعلم الآن بأنك تعمل مع مارغو وتحفر لتعثر عن الأمور القذره عني
    Ich weiß jetzt, dass das einzige Anliegen der gesamten Belegschaft nur das Wohlbefinden der Häftlinge ist. Open Subtitles وأنا أعلم الآن أن كل موظف من موظفي السجن يهتم فقط في تأهيل، وتشغيل السجناء.
    Ich weiß jetzt, warum niemand nach dem College in einem Futonbett schläft. Open Subtitles أعرف الآن لم لا أحد ينام على الأسرة المعدنية بعد الكلية
    Ich weiß jetzt, dass nur aufgrund des Loslassens von der, die zu sein ich glaubte, ich mir ein neues Leben aufbauen konnte, TED و أعرف الآن ، أنه فقط عندما تخليت عن الصورة التي وضعتها لنفسي كنت قادرة حينها على بناء حياة جديدة تماماً.
    Aber Ich weiß jetzt, dass dir niemand deine Ehre geben kann. Open Subtitles و لكني الآن أعرف أن لا أحد يمكنه إعطائك شرفك
    Ich weiß jetzt, dass meine Frau der Wirt für einen candarianischen Dämon ist. Open Subtitles لقد عرفت الآن أن زوجتي قد تلبسها الشيطان
    Ich weiß jetzt, dass ich dazu fähig bin, zu töten. Open Subtitles أعلم الآن أن الرغبة في القتل موجودة بداخلي
    Ich weiß jetzt, dass er ihn nicht hat, was bedeutet, dass ihn einer von euch hat. Open Subtitles أعلم الآن أنّه لا يملكها، مما يعني أنّها مع أحدكما.
    Ich weiß jetzt, ohne eigene Familie braucht man Freunde... Open Subtitles أعلم الآن أنه لو ليس لديك عائلة فأنت تحتاج لأكبر عدد من الأصدقاء
    Ich weiß jetzt, was mit den Lebenden möglich ist. Open Subtitles جعلني أعلم الآن ما هُو مُتاحٌ أمامي مع الأحياء.
    Der Mann, dem ich gefolgt bin, Ich weiß jetzt, dass er allein handelt. Open Subtitles الرجل الذي كنت أتبعه أعلم الآن أنه يتصرف لوحده
    Ich weiß jetzt, dass ich zur Universität gehen muss. Open Subtitles أعلم الآن أني بحاجة للإلتحاق بالجامعة
    Ich weiß jetzt, dass wir gegen das Gesetz verstoßen. Open Subtitles أعلم الآن أن هذا ضد القانون، ما نفعله.
    Ich weiß jetzt, dass dieses grässliche Ding herkommt. Open Subtitles أعرف الآن أن تلك المخلوقات المروّعة قادمة
    Ich weiß jetzt, wie Michael sein Geld verdient und dass ich nicht bei Goldman Sachs arbeite. Open Subtitles و لكن أعرف الآن كيف يكون مايكل نقوده الخاصة و أعرف الآن إنى لا أعمل لدى جولدمان ساشس لكننا عرفنا ذلك الآن
    Und Ich weiß jetzt... dass keine von uns sie hat, wenn wir weiterleben wie bisher. Open Subtitles و أنا أعرف الآن بأننا لن نحصل على تلك الفرصة إذا بقينا هكذا
    Ich weiß jetzt, dass du getan hast, worum ich dich bat, also danke. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Ich dachte, ich kämpfe für mich selbst, doch... Ich weiß jetzt, dass dies auch nicht stimmt. Open Subtitles نفسي أجل من أقاتل أنني إعتقدت هذا أن أعرف الآن ولكنني أيضاً صحيحاً ليس
    Ich wollte nur auf Wiedersehen sagen, und Danke, denn ich habe die Zukunft gesehen und Ich weiß jetzt, was getan werden muss. Open Subtitles أردتأنأودعكمافحسب... وشكراًلكما... لأنني رأيت المستقبل وصرت أعرف الآن ما يجب فعله
    Ich weiß jetzt, dass es der Teufel in uns ist, den wir in dir sahen. Open Subtitles لكن الآن أعرف بأن الشيطان في كل منّا ذلك رأيناه فيك
    Ich weiß jetzt, es war zu früh, um von Liebe zu reden. ♪ Open Subtitles عرفت الآن أنه كان مبكرا جدا التحدث عن الحب
    Zu diesen Problemen, ich denke, Ich weiß jetzt, wie wir die Presse loswerden. Open Subtitles بالحديث عن هذه المشاكل ، أعتقد أنني عرفت كيفنبعدالصحافةعنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus