"ich weiß nicht ob" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أعلم إن
        
    • لا أعرف إن كانت
        
    • لا أعرف إن كان
        
    • لا أعرف لو كان
        
    • لا أعلم إذا ما
        
    • لا أعلم ان
        
    • لا أعلم ما إذا
        
    • أنا لا أعرف إذا كنت
        
    Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. TED لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم.
    Ich weiß nicht, ob ich später nochmal mit dir reden kann. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستتسنى لي الفرصة للحديث معك ثانيةً
    Ich weiß nicht, ob sie gut ist, aber es ist 'ne Geschichte. Open Subtitles لها قصّة جيّدة تناسبها؟ لا أعرف إن كانت جيّدة لكنّها قصّة
    Ich weiß nicht, ob das stimmt, aber es soll einige geben, die ihre Reize offen zeigen. Open Subtitles لا أعرف إن كان صحيحا ، لكني قرأت أن بعضهن يعرضن مفاتنهن أخبرني كل شيء
    Ich weiß nicht, ob ich ihr Bild aus dem Kopf kriegen kann. Open Subtitles لا أعرف لو كان بإمكاني إخراج صورتها من رأسي
    Tante Jane, ich weiß nicht, ob ich ihn überhaupt noch liebe. Open Subtitles رغم هذا ,عمة جين لا أعلم إذا ما كنت أحبه
    Jeder macht dieses Kopf-Bommel-Ding, und Ich weiß nicht ob das jetzt Ja oder Nein bedeutet. Open Subtitles الجميع يقوم بهزة الرأس هذه وانا لا أعلم ان كانت تعني نعم أم لا
    Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist, aber ich beschloss herauszufinden, warum er nicht angebissen hatte. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان الأمر مشابه ولكني قررت أن أكتشف لماذا لم يلتقط الطعم
    Ich weiß nicht, ob man es Leben nennen kann, aber ihr bleiben noch viele Jahre. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت أسميها الحياة لكنها حصلت على الكثير من السنوات المتبقية.
    Ich weiß nicht, ob ich mir Sorgen machen oder mich schämen sollte. Open Subtitles لا أعلم إن كان ينبغي عليّ أن أقلق أم أنبهر بذلك
    Ich weiß nicht, ob Sie es sehen, aber ich bin betrunken. Open Subtitles لا أعلم. إن كان يُمكنك أن تلاحظ، إني ثملة بالواقع.
    Ich weiß nicht, ob sie das oft machen, aber sie sind bereit, mich mitzunehmen und... Open Subtitles من الواضح لا أعلم إن كانوا يفعلون ذلك كثيراً لكنهم وافقوا على اصطحابي أيضاً
    Ich weiß nicht, ob ich ihm glaube. Ich sage die Wahrheit! Open Subtitles ـ لا أعلم إن كنت أصدقه ـ إنني أقول الحقيقة
    Ich weiß nicht, ob es diese Bauernklamotten sind, aber ich fühle mich dir gerade so nah. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ملابس المزرعة هذه أم لا لكني أشعر بأني قريب منك الأن
    Ich weiß nicht, ob es eine gute Idee ist, unangemeldet dort reinzuplatzen. Open Subtitles لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة، ذهابكِ هناك دون علمه
    Sie hat so was noch nie gemacht. Ich weiß nicht, ob sie aufhören kann. Open Subtitles هي لم تفعل أي شيء من هذا من قبل لا أعرف إن كانت تستطيع التوقف
    Ich weiß nicht ob ich dir mit den Informationen schon trauen kann. Open Subtitles لا أعرف إن كان يمكنني أن أثق بإعطائك معلومة كهذه بعد
    Ich weiß nicht, ob bewusst... aber es scheint, als versuche er, alles zu behalten. Open Subtitles لا أعرف إن كان يفعلها واعياً.. ولكن من المحتمل أنه يحاول التمسك بالمعرفة
    Ich weiß nicht, ob wir uns noch sehen sollten. Open Subtitles لا أعرف لو كان يجب أن نستمر في رؤية بعضنا البعض
    Ich weiß nicht ob du die neue Website kennst, die ich betreibe. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كنت سمعتِ عن الموقع الجديد الذي أطلقته
    Es war gut, aber ich weiß nicht, ob es so gut war. Open Subtitles لقد كان جيداً ، لكن لا أعلم .ان كان جيداً كفايه
    Ich weiß nicht, ob ihr Musen solche Dinge macht, aber es würde mich freuen. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك
    - Ich weiß nicht, ob du's weißt, aber die Dinger könnten wieder hier rein kommen, und dann gehen wir alle drauf. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ولكن هذه الأمور يمكن أن تعود هنا ثم نحن جميعا في عداد الأموات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus