"ich weiß nicht wovon du redest" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
        
    • لا أعرف عما تتحدثين
        
    Ich weiß nicht wovon du redest, okay? Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه , حسناً ؟
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
    - Ich weiß nicht wovon du redest? - Gut, ich auch nicht. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    - Ich weiß nicht wovon du redest. - Fein. Und selbst wenn ich´s wüßte, würd ich´s dir nicht sagen. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Mark. Open Subtitles ـ أنا آسف، لا أعرف عما تتحدثين لا بأس.
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Nein. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه..
    - Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    - Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه .
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين ، فيليس
    Ich weiß nicht wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين
    Ich weiß nicht, wovon du redest. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus