Und nun, unter dem Bann einer technischen Illusion könnten wir unsere Ängste ignorieren und wahrhaftig interagieren. | TED | والآن، تحت سحر الخداع الإلكتروني، نستطيع تجاهل مخاوفنا ونبدأ بالتفاعل معهم بصدق. |
Wenn ich ein guter Autor sein wollte, musste ich die Klischees ignorieren und das Leben mit eigenen Augen sehen. | Open Subtitles | لكن إذا كنت أريد أن أكون كاتب ..فعلى تجاهل الأفكار الشائبة والنظر للحياة بمنظورى الخاص |
Sie trägt nur dazu bei, die Gewalt und Ungerechtigkeit dort zu ignorieren, und macht den Weltfrieden zu einem Wunschtraum beim Schönheitswettbewerb. | Open Subtitles | هذا الحائط يمكّننا من تجاهل العنف وعدم العدالة .. التي تحدث هناك هذا يجعل السلام العالمي ما إلا مُجرد حُلمٍ جميل |
Die Tatsache, dass Geistliche sie in vielen Gesellschaften dulden und gutheißen, ist eher Bräuchen und Traditionen geschuldet als religiösen Grundsätzen. Doch können wir nicht zulassen, dass Glaube oder langjährige Bräuche als Vorwand benutzt werden, um die Rechte von Mädchen und Frauen zu ignorieren und ihre Gemeinden in Armut zu halten. | News-Commentary | ونحن نسعى بقوة الآن إلى توسيع نطاق مشاركة الزعماء الدينيين في التصدي لهذه القضية. والواقع أننا لا نعرف أي دين يشجع صراحة على زواج الأطفال. ويرجع تأييد الزعماء الدينيين لزواج الأطفال في الكثير من المجتمعات إلى العادات والتقاليد وليس العقائد الدينية. ولكن لا يجوز لنا أن نسمح لتحريف التعاليم الدينية والأعراف والتقاليد الراسخة بالعمل كعذر لتجاهل حقوق الفتيات والنساء، وترك مجتمعاتهم أسيرة للفقر. |
Als er entschied, seine Frau zu ignorieren und loszufahren, um Insektenspray zu holen, wusste ich genau, was ich tun muss. | Open Subtitles | و عندما قرر تجاهل زوجته و ان يقوم بالقيادة لقد علمت ما علي فعله |
Es sei denn, Sie wollen die Fakten ignorieren und Sie können die Säuberung einer nationalen Tragödie beaufsichtigen. | Open Subtitles | ما لمْ تكن بالطبع تودّ تجاهل الحقائق، ويُمكنك التعامل مع واجب التنظيف بعد حدوث مأساة وطنيّة. |
Sogar wenn wir es sicher an den Strand schaffen würden, sogar wenn wir uns inmitten des Chaos, das gesät wurde, neu ausrüsten könnten, sogar wenn wir all das ignorieren und weitermachen könnten, das Gold der Urca zu erbeuten, was dann? | Open Subtitles | حتى لو يمكننا جعل الشاطئ أمن حتى لو استطعنا اصلاح الفوضى التي حدثت حتى لو استطعنا تجاهل كل هذا |
Ich weise Sie an, diesen Ausbruch zu ignorieren und sich bei der Urteilsfindung nicht davon beeinflussen zu lassen. | Open Subtitles | الآن أطلب من الجميع تجاهل ما حدث للتو وألاّ تسمحوا لذلك بالتأثير على آرائكم إتجاه القضية |
Ich wünschte, ich könnte einfach die Regeln ignorieren und es durchgehen lassen. Aber ich kann nicht. | Open Subtitles | ليت بوسعي تجاهل القواعد وغُفران ما جرى، لكن لا يمكنني. |
Ich weiß, von außen betrachtet, sieht es perfekt aus, es macht Sinn, die Wahrheit zu ignorieren und vorzugeben, alles sei ok, aber ich kann das nicht. | Open Subtitles | أعني، أعلم بأن ّهذا يبدو مثالياً من النظرة الخارجية، و أنّ كل ما يتطلّبه الأمر هو، تجاهل الحقيقة و الإدّعاء بأنه لايوجد شيء، لكن لا أستطيع هذا |
Die ganze Zeit versuche ich, mein Schicksal zu ignorieren und etwas zu sein, das ich nie sein werde: | Open Subtitles | وطوال الوقت الذي قضيته في تجاهل قدري... محاولاًأنأكونشيئاًلنأكونه أبداً ... : |