Und ich weiss nicht wie es Ihnen geht, aber ich habe Mühe, 100 verschiedene Dinge auf einmal in meinem Kopf zu haben. | TED | ولا أعرف ماذا عنكم جميعاً، لكن لدي مشكلة في التفكير في 100 مشروع في دماغي في نفس الوقت. |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber wenn sie sie bauen, fahre ich da hin. | TED | لا أعرف عنكم لكنهم إن بنوها، فذلك المكان ما ارغب بالذهاب إليه. |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich kann sagen... | Open Subtitles | انا لا اعرف شيئا عنكم ولكن استطيع ان اقول لكم بنفسى |
Ich weiß nicht, wie's Ihnen geht, aber ich bin froh, dass sie nicht Präsidentin war, als die Zylonen sagten: | Open Subtitles | ,لا أعرف عنكم لكننى مسرور أنها لم تكن الرئيسة عندما وصل السيلونز لتقول |
Und ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich könnte wirklich einen gebrauchen. | Open Subtitles | ولا أعلم ماذا عنكم ، لكنني بحاجةٍ لبداية جديدة |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich brauche Bestätigung. | Open Subtitles | لا أعلم عنكم ولكنني أحتاج إلى بعض الطمأنينة |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich ärgere mich immer, wenn ich diese Kriegsfilme sehe. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا عنكم ولكنه يزعجنى دائما |
Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber mache immer wieder die Erfahrung, dass ich in einen Laden gehe und genau weiß, was ich möchte und überall nach dieser einen perfekten Lampe suche, dass ich weiß, worauf ich in meinem Haus sitzen möchte und einfach nicht das Richtige finden kann oder das eine perfekte Schmuckstück als Geschenk an mich selbst. | TED | لا اعرف عنكم ولكنني حدث و ان جربت عندما دخلت الى المتجر وانا اعرف بالضبط ما اريده ولقد فتشت في كل مكان لذلك المصباح المثالي وانا اعرف اين اريد و ضعه في بيتي ولكني لا استطيع ايجاد الشيئ الصحيح او تلك القطعة المثالية من المجوهرات لاهديها, او لنفسي |