Ich biete Ihnen jetzt die Chance, wieder der Held Ihres eigenen Lebens zu werden. | Open Subtitles | وكل ما أفعله هو تقديم لكم فرصة ليصبح الإنسان الخاصة بك مرة أخرى. |
Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde. | TED | لذا سوف أقرأ لكم قصيدة اخترها الآن فحسب |
Ich schicke es Ihnen jetzt rüber. Warum reden wir nicht morgen früh? | Open Subtitles | إني أرسله لك الآن لم لا نتحدث صباح الغد؟ |
Ich... Ich kann Ihnen jetzt nicht die gesamte Summe zahlen. | Open Subtitles | لا استطيع ارسال الموازنة كلها لك الآن |
Und was ich Ihnen jetzt zeigen werde, ist die Möglichkeit, Unter-Geschichten herauszuziehen. | TED | و ما سوف أريكم الآن هو القدرة على استخراج قصص فرعية. |
Was ich Ihnen jetzt zeige, ist ein Einblick in meinen Verstand und Seele. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أريكم إياه هو نافذه لروحي و عقلي |
Ich zeige Ihnen jetzt einen Filmausschnitt von unserer allerersten Improvisationsprobe. | TED | سأعرض لكم مقطعا مصورا الان من أول دورة ارتجالية قمنا بها على الاطلاق |
Also werde ich Ihnen jetzt schamlos etwas enthüllen, was für mich sehr schön ist. | TED | لذا سوف اعرض لكم بكل خجل شيء اعده جميل جداً بالنسبة لي |
Sie alle haben wahrscheinlich schon davon gehört oder gelesen. Ich gebe Ihnen jetzt eine Zwei-Sätze-Version darüber: | TED | ولابد أنكم جميعاً قد قرأتهم أو سمعتم عنه في بعض العناوين. دعوني أفسّره لكم في جملتين. |
Beispielsweise zeige ich Ihnen jetzt eine Sequenz und ich muss gestehen, dass das Militär einiges finanziert, Ich zeige also diese geheime Sequenz und Sie dürfen außerhalb dieses Saals nicht darüber reden, ok? | TED | فعلى سبيل المثال، سأعرض لكم سلسلة وأود أن أقول بأن بعض من تمويلي يأتي من الجيش لذا سأعرض لكم هذه السلسلة المصنفة ولا يمكنم مناقشتها خارج هذه الغرفة، حسناً؟ |
Und ich zeige Ihnen jetzt ein System, das wir entwickelt haben, das die Netzhaut nachbildet, einen Teil des Gehirns, der die Innenseite Ihres Augapfels bedeckt. | TED | وسأبين لكم النظام الذي صممناه كنموذج لشبكية العين ، وهي تمثل قطعة من الدماغ داخل مقلة العين. |
Ich zeige Ihnen jetzt verschiedene Teile aus der Ausstellung, nur um Ihnen einen Eindruck zu vermitteln. | TED | و كما ترون فأنا أعرض لكم عدة مقاطع من العرض الآن، فقط لأعطيكم فكرة عن مذاقها |
Darum sage ich Ihnen jetzt, so deutlich, wie ich es nur kann: | Open Subtitles | لذا سأقولها لك الآن ببساطة، قدر استطاعتى... |
Ich setze Ihnen jetzt wieder die Kopfhörer auf. | Open Subtitles | ها هي سماعات الأذن سأضعهم لك الآن |
Wie viel ich Ihnen jetzt zahlen kann? | Open Subtitles | كم استطيع ارساله لك الآن ؟ |
Ich schicke Ihnen jetzt Khans Dossier, Hetty. | Open Subtitles | أرسل لك الآن إضبارة " خان " |
Ich werde Ihnen jetzt ein Experiment zeigen, das uns diese Frage beantwortet, und natürlich habe ich noch viele andere Daten, wenn Sie also interessiert sind, zeige ich gerne mehr. Das Experiment ist ein Rekonstruktionsexperiment. | TED | سوف أريكم الآن خلاصة الابحاث التي تجيب على ذلك بالطبع لدي الكثير من الابحاث والمعلومات لذا ان كنتم مهتمين سوف أريكم بسعادة اكثر من هذا .. التجربة تدعى تجربة اعادة البناء |
Also schauten wir uns das etwas genauer an, dazu werde ich Ihnen jetzt Daten zeigen. | TED | ولذلك نظرنا في الأمر بحرص أكثر، و سوف أريكم البيانات الآن. |
Ich werde Ihnen jetzt einige Leute zeigen, die mit Sabbaticals gute Resultate erzielt haben. | TED | وسوف أريكم بعض الأشخاص، الذين استغلّوا إجازاتهم بشكل جيد. |