"ihr geht" - Traduction Allemand en Arabe

    • تذهبوا
        
    • إنها بخير
        
    • ستذهبون
        
    • حالتها
        
    • تغادروا
        
    • تذهبا
        
    • تذهبون
        
    • هذا الشراب او من
        
    Nein, ich möchte, dass ihr geht. Da ist das Taxi. Geht. Open Subtitles كلا أريدكم ان تذهبوا جميعا لقد وصلت سيارة الاجرة
    Aber bevor ihr geht, wollte ich noch eines erwähnen: Open Subtitles حسناً , ولكن قبل ما تذهبوا ياشباب أريد أن أوضح أمر واحد قلت لا لجورجيا
    Moment... okay, Puls. ihr geht's gut. Wir müssen sie hier raus bringen. Open Subtitles انتظر ، النبض على ما يرام ، إنها بخير علينا أن نخرجها من هنا ، تعال وساعدني
    Mein vater sagt, ihr geht zu weit weg. Open Subtitles أبي يقول أنكم ستذهبون بعيداً جداً حيث لن تعودوا أبداً.
    Ich würde sie zu einem Arzt bringen, wenn sie geruht hat, wenn du willst, aber ihr geht's gut. Open Subtitles سآخذها لطبيب بعدما تستريح قليلًا إن أردت، لكنّ حالتها مستقرّة الآن.
    Wie wäre es, wenn ihr euer Bad putzt, bevor ihr geht? Open Subtitles مارأيكم في تنظيف حمامكم قبلَ أن تغادروا ؟
    Ich dachte ihr geht beide, bietet Marc Anton Wirklichkeit und Erscheinung. Open Subtitles اعتقدت بأنّكم قد تذهبا سوية، قدّما لأنتوني كلا الحقيقة والظهور.
    Und ihr geht allein? Nein, nein. Ich habe aus meinen Fehlern gelernt. Open Subtitles وندعكم تذهبون بمفردكم، كلا، كلا، كلا، لقد تعلمت من خطأي
    Und ihr geht nach draußen und sichert das Gelände. PADMÉ: Open Subtitles اريدكم انتم ايها القوات ان تذهبوا وتؤمنوا المحيط الخارجى
    ihr geht für eine Nacht, oder? Open Subtitles يا رفاق لن تذهبوا بعيداً هي ليلة واحدة , أليس كذلك؟
    Vielleicht sollten wir alle etwas Nusskuchen essen, bevor ihr geht. Open Subtitles ربما يجب علينا كلنا ان نتشارك بعضاً من كعك البندق قبل ان تذهبوا
    Nein, ihr geht durch die Intensivstation und dann nach links. Open Subtitles لاـ تريدون أن تذهبوا من باب الطوارئ و من ثم تذهبوا يساراً
    Du und dein Dr. Dolittle, ihr geht nicht zum Fest? Open Subtitles لن تذهبوا إلى الحفل الراقص كل الناس يتسائلون
    ihr geht's gut, sie ist okay, aber ich sag' nichts, bevor du mich hier rausgeholt hast. Open Subtitles إنها بخير ، لكنني لن أخبرك شيئاً حتى تخرجني من هنا
    ihr geht's gut. Open Subtitles إنها بخير ، تزوّجت من حارس الأمن في البنك الذي تعمل فيه
    ihr geht es gut. Sie kommt morgen nach Hause. Open Subtitles إنها بخير ستأتي إلى المنزل في الغد كما اعتقد
    ihr geht an einen sehr üblen Ort und tut was, wobei ihr draufgeht. Open Subtitles ستذهبون إلى مكان خطير للغاية، لتفعلوا شيئًا يعرضكم للقتل
    ihr geht zur North Side, was? Open Subtitles ستذهبون إلى الجانب الشمالي، أليس كذلك؟
    - Oh, ihr geht schon nach Hause. Open Subtitles ستذهبون جميعاً إلى المنزل بالفعل
    Mein erstes Beispiel ist eine Parkinson-Patientin. Diese Frau hat Parkinson, und sie hat Elektroden in ihrem Gehirn. Ich zeige Ihnen, wie es ihr geht, wenn die Elektroden aus sind und sie ihre Parkinsonsymptome aufweist, und dann werden wir sie einschalten. TED الآن المثال الأول الذي أريد أن أريكم إياه هو مريضة بمرض الباركنسون و هذه السيدة لديها مرض الباركنسون و لديها هذه الأقطاب في دماغها و سوف أريكم حالتها عندما تكون الأقطاب مطفأة و تبدو عليها أعراض الباركنسون و عندما نشغلها
    Aber ihr geht es gerade nicht so gut. Open Subtitles ان حالتها غير جيدة
    Ich lasse Euch eine Erfrischung bringen, bevor ihr geht. Open Subtitles سأجعل الخادمات يجلبون لكم المرطبات قبل أن تغادروا.
    ihr geht doch nicht zur Schule ohne warmes Frühstück? Open Subtitles فلن تذهبا إلى المدرسة بدون إفطار ساخن بداخلكما
    Also, ihr geht zur Schule und kommt dann hierher und lernt. Open Subtitles اذا انتم يا أصدقائي تذهبون إلى المدرسة ثم تأتون الى هنا للمذاكرة
    Trinkt, denn ihr wisst nicht, warum ihr geht noch wohin." Open Subtitles فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب او من الذى صنعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus