"ihr urteil" - Traduction Allemand en Arabe

    • حكمك
        
    • حكمها
        
    • حكمكم
        
    • قراركم
        
    Ich bewundere Ihr Urteil. Niemand ist so loyal wie Papas kleine Tochter. Open Subtitles أقدّر حكمك لا أحد أكثر ولاءً من مدلّلة أبيها
    Persönliche Umstände lassen Sie die Objektivität verlieren und trüben Ihr Urteil. Open Subtitles المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك.
    Sollte aber Ihr Urteil falsch sein und dem Mädchen schaden, seien Sie sich der schrecklichen Verantwortung bewusst. Open Subtitles إذا كنت قد أخطات في حكمك على الفتاة أو آذيتها، يا لها من مسؤولية مريعة!
    Obwohl ich keinen zweifel hege, dass die geschworenen Ihr Urteil nach bestem wissen und gewissen gefällt haben, und im glauben an die gerechtigkeit, möchte ich meine persönlichen zweifel daran zum ausdruck bringen. Open Subtitles مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق وبأحترام مُبجل للعدالة
    Ich zweifle nicht, dass unsere Beweise schlüssig sind... und wie Ihr Urteil ausfallen wird. Open Subtitles ليس عندي أدنى شك في إثباتنا و ليس عندي أدنى شك في حكمكم في نهاية المطاق حسناً, شكرا لك.
    Wie Sie sich auch entscheiden mögen, Ihr Urteil muss einstimmig sein. Open Subtitles أياً كان قراركم فيجب أن يكون قراراً جماعياً.
    Der Junge liegt Ihnen am Herzen Ihr Urteil sollte mehr wert sein. Open Subtitles تهتمين بذلك الفتى حكمك أكثر قيمة منه
    Das Parlament befürchtet, Ihre private Situation könnte Ihr Urteil beeinflussen. Open Subtitles البرلمان يخشى أن وضع ... عائلتك سيغير حكمك تجاة القضية
    Ich gebe viel auf Ihr Urteil. Open Subtitles أنت تعرف كم أقدر حكمك
    Ja, ich brauche Ihre Hilfe nicht... oder Ihr Urteil. Open Subtitles ... لا أحتاج لمساعدتك أو حكمك علي
    Geschworener Nummer eins, was ist Ihr Urteil? Open Subtitles المحلّف الأول, ما هو حكمك ؟
    Geschworener Nummer zwei, was ist Ihr Urteil? Open Subtitles المحلّف الثاني, ما هو حكمك ؟
    Geschworener Nummer drei, was ist Ihr Urteil? Open Subtitles المحلّف الثالث, ما هو حكمك ؟
    Geschworener Nummer vier, was ist Ihr Urteil? Open Subtitles المحلّف الرابع, ما هو حكمك ؟
    Geschworener Nummer fünf, was ist Ihr Urteil? Open Subtitles المحلّف الخامس, ما هو حكمك ؟
    Bevor die Jury Ihr Urteil überreicht, möchte ich nur eines sagen: Ich betrachte Sie beide als sehr schuldig. Open Subtitles قبل أن تقرر هيئة المحلفين حكمها أريد فقط القول بأني أعتبركما الإثنين مذنبين جدا
    Letzten Monat gab Smith Ihr Urteil bekannt. Der Fall Carter gegen Kanada könnte als Lehrbuch über Fakten, Gesetzeslage und ethische Aspekte zur Sterbehilfe dienen. News-Commentary في الشهر الماضي، أصدرت القاضية سميث حكمها. والواقع أن قضية كارتر ضد كندا، قد تصلح كمرجع لتدريس الحقائق والقانون وأخلاقيات المساعدة في الموت.
    Mary las es und sagte, sie musste laut lachen. Ich respektiere Ihr Urteil. Open Subtitles ماري" كانت تقرأ وتضحك بصوت عالي" أنا أحترم حكمها عليه
    Sehr geehrte Geschworene. Wie lautet Ihr Urteil? Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين, ما حكمكم ؟
    Wie lautet Ihr Urteil? Open Subtitles ما هو حكمكم ؟
    Wie Sie sich auch entscheiden mögen, Ihr Urteil muss einstimmig sein. Open Subtitles أياً كان قراركم فيجب أن يكون قراراً جماعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus