"ihr wisst" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنت تعلم
        
    • تعرفان
        
    • تعلمان
        
    • أتعلمون
        
    • أنتم تعرفون
        
    • تعلمون
        
    • أنت تعلمين
        
    • أتعرفون
        
    • تعلموا
        
    • تعرفونه
        
    • تعرفوا
        
    • وتعرفون
        
    • أتعلمان
        
    • تعرفا
        
    • هل تعرفون
        
    Ihr wisst gar wohl Ihr tatet's, und Worte süßen Hauchs dabei, die reicher die Dinge machten. Open Subtitles أنت تعلم جيدا أنك فعلت وعندما أعطيتني إياهن قلت لي كلمات عطرة زادتهن جمالا وقيمــة
    Ihr kennt mich nicht. Ihr wisst nicht, wie ich vor Storybrooke war. Open Subtitles أنتما لا تعرفانني ''و لا تعرفان ما كنتُ قبل ''ستوري بروك
    Ihr wisst, ihr habt hier ein Zuhause. Open Subtitles حسناً ، أنتما تعلمان أنه دائماً سيكون لكم منزلاً هنا
    Ihr wisst, Filmabende mit meiner Freundin, dann, darauf zu warten, dass sie zu Bett geht, damit ich einen erbärmlichen Moment leerer Ekstase, von dem kalten, blauen Licht meines Computermonitors, entwenden kann. Open Subtitles أتعلمون ، في الليل أشاهد فيلم مع صديقتي ثم أنتظرها لتخلد للنوم ليمنحني المنظر كله شيء من النشوة
    Ihr wisst, wie es da draußen ist, und Denver ist Hunderte Meilen entfernt. Open Subtitles يا رفاق أنتم تعرفون الأحتمالات بالخارج مدينة دينفر على بُعد مئات الأميال
    Und Ihr wisst, dass kein Totschläger das ewige Leben bleibend in sich hat. Open Subtitles وأنتم تعلمون ذلك بأن لا قاتل يكره الحياة الأبدية الساكنة في نفسه
    Ihr wisst, Ihr werdet nicht ewig in der Halle der Düfte sein. Open Subtitles أنت تعلمين بأنك لن تعيشي في قاعة العطر إلى الأبد
    Ihr wisst, dass Sokar die Identität eines sogenannten Teufels angenommen hat? Open Subtitles أتعرفون أن سوكار ينتحل شخصية الكيان المعروفة بالشيطان؟
    Wenn eine derartige Hurerei stattfindet und Ihr wisst davon, ist es eine Todsünde, es zu vertuschen. Open Subtitles اذا حل هذا النوع من الفسق، وانتم تعلموا عنه ستكون خطيئة مهلكة لكي تقوموا باخفائها
    Vergesst was Ihr wisst... oder glaubt zu wissen. Open Subtitles إنسوا كل ما تعرفونه أو ما تعتقدون أنكم تعرفونه.
    Ihr wisst sicherlich, das der Avatar für Jahrhunderte nicht gesehen wurde. Open Subtitles أنت تعلم ان الأفاتار لم يره أحد منذ مئة عام
    Ihr wisst wie ich, dass es so aussieht, als hätte sie sich erschossen. Open Subtitles أنت تعلم أكثر مني , انها تبدو كأنها أطلقت النار على نفسها
    Noch nicht einmal acht Cent. Ihr wisst das. Open Subtitles لن يعطونا حتى ثمانية سنتات ، أنت تعلم هذا
    Die Rülpser können total ekelig sein, aber Ihr wisst ja, was nach einem Rülpser kommt? Open Subtitles التجشؤ يمكن ان يكون مقززا جداً لكن تعرفان ما الذي يأتي بعد التجشؤ ؟
    Ihr Narren, fort! Ihr wisst nicht, was ihr tut. Open Subtitles تباعدا أبها الابلهان فأنتما لا تعرفان ماذا تفعلان
    Okay, zuallererst, Ihr wisst, dass ihr Händchen haltet? Open Subtitles حسناً، أولاً أنتما تعلمان أنكما ممسكان بأيدي بعضكما؟
    Ihr wisst, dass ihr im Grundkurs seid, der zum Abschlussvorbereitungskurs führt. Open Subtitles أتعلمون بأنكم بصفوف الـأوليه هو ليس الحصول على دبلوم التعليم العام ولكن يأهلكم لدخول الثانوية
    Ihr wisst schon. - Nein. Nie gehört. Open Subtitles كلا، لم يسبق أن سمعت بها، أنتم تعرفون ماذا يحصل هنا، صحيح؟
    Ihr wisst doch, dass der Bürgermeister euch nicht außerhalb eurer Gasse sehen will. Open Subtitles أنتم تعلمون بأن المحافظ بارسلي لا يريد رؤيتكم أيها الصينيون خارج حيكم
    Ihr wisst doch immer alles, du und deine Mutter. Open Subtitles أنت تعلمين ما هو أفضل أنت و أمك
    Witze? Hört mal! Ihr wisst doch, dass da nackte Frauen drin sind? Open Subtitles أتعرفون أنهم ينشرون صور فتيات حذابات أيظاً؟
    Leute, ich will, dass Ihr wisst, dass hier nichts Persönliches läuft. Open Subtitles اسمعوا, اريدكم ان تعلموا انه لا يوجد اي شيء شخصي في هذا الامر
    Was Ihr wisst, bedeutet einen Dreck. Es geht um das, was ihr beweisen könnt. Open Subtitles ما تعرفونه لا يهمّ، بل ما يمكنكم إثباته ..
    Ihr wisst nicht, was es bedeutet, Regeln zu haben. Open Subtitles أنا لا أعتقد انكم تعرفوا ماذا يعنى امتلاك القواعد
    Und ihr, die ihr den Tod und das Gemetzel in der Schlacht miterlebt habt, Ihr wisst, wie wahrer Friede entsteht. Open Subtitles وهؤلاء الذين واجهوا بأنفسهم جروحوطعناتالمعركة.. وتعرفون كيف تحصلون على السلام الحقيقي.
    Ihr wisst schon, die Anführer, die Mitläufer. Macht schon. Open Subtitles أتعلمان ، إنها مسألة القادة و التابعين ..
    Ich hab Gesellschaft, wenn Ihr wisst, was ich meine. Open Subtitles لقد حصلت علي فتاة لو تعرفا ما أقصده بذلك؟
    Also taten Romeo und Julia alles in ihrer Macht stehende, um zusammen zu sein. Ihr wisst, wie es endet? Open Subtitles اذا روميو وجولييت فعلوا ما بستطاعتهم ليكونو معاً هل تعرفون كيف أنتهى هذا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus