damit die Nutzer ihre Daten steuern. | TED | بحيث يسمح للمستخدمين بالتحكم في بياناتهم. |
Selbst wenn, wie wollen Sie die anderen dazu bewegen, mitzuspielen und uns ihre Daten zu geben? | Open Subtitles | حتى لو صدقتكِ كيف ستنجحين في إقناع العالم أجمع ليتحدوا معاً ، ويسلموا بياناتهم |
Sie hoffte, ihre Daten würden von den Gerichten für standardisierte Strafrichtlinien verwendet werden. | Open Subtitles | وأعربت عن أملها أن بياناتهم سوف تستخدم من قبل المحاكم لوضع مبادئ حكم صحيحة موحدة |
Wenn ihre Daten durch Schweden transferiert werden, hat deren Geheimdienst das Recht, diese Daten abzufangen. | TED | عندما تمر بياناتك عبر السويد وكالة مخابراتها لديه الحق القانوني لاعتراض أن حركة المرور |
ihre Daten drehen sich um Todesfälle, aber nicht schwere Verletzungen. | TED | بياناتك تركز على الوفيات ولاتركز على الاصابات الخطيرة |
Jetzt möchte ich, dass Sie ihre Daten ins Web stellen. | TED | الآن، أريد منكم وضع بياناتكم على الشبكة. |
Große Forschungsprojekte stellen ihre Daten online, bringen ganz normalen Menschen bei, mit diesen Daten zu interagieren und damit zur Forschung beizutragen, indem wir interessante oder notwendige Beschreibungen machen. | TED | وعلوم المواطن هي عندما يتم وضع بيانات أبحاث ضخمة على الإنترنت، ويتم تعليم أناس عاديين مثلكم ليتفاعلوا مع هذه البيانات ويشاركوا بالفعل في الأبحاث عن طريق وضع توضيحات مهمة أو ضرورية عن الموضوع. |
Sie wollten mir ihre Daten nicht schicken. | Open Subtitles | رفضوا أن يرسلوا إلي سجلاتها |
Dann geht es weiter an ein Netzwerkzentrum, wo ihre Daten aus der Patientenkartei geholt werden, die an einem zentralen Ort, etwa in den USA, gespeichert wird. | TED | ثم يذهب إلى مركز عمليات الشبكة حيث يحصلون على البيانات من قواعد البيانات الخاصة بك كمريض التي وضعت في موقع مركزي ما، مثلا، في الولايات المتحدة. |
Wenn Ihr Geschäft auf geschützten Daten basiert, wenn Ihr Wettbewerbsvorteil durch ihre Daten definiert ist, wie in aller Welt wird diese Firma oder diese Gesellschaft den Wert erzielen, der implizit in der Technologie ist? | TED | إذا كان عملك قائما على البيانات الشخصية، إذا تم تعريف مصالحك التنافسية من خلال البيانات الخاصة بك، كيف يمكن لتلك الشركة أو المجتمع في الواقع تحقيق القيمة الكامنة في التكنولوجيا؟ إنهم لا يستطيعون. |
Man nimmt also diese Daten, findet Patienten wie ihn, und wir bringen ihre Daten und ihre Aufzeichnungen zusammen. | TED | تقومون بأخذ هذه البيانات ، ,ونقوم بايجاد المرضى الذين هم مثله ، ونجلب كل بياناتهم مع بعض ، ونجلب تاريخهم كذلك . |
Dass alle ihre Daten tatsächlich für immer verschwunden sind? | Open Subtitles | أن كل بياناتهم ضاعت من أجل الخير؟ |
Letztes Jahr hier bei TED bat ich Sie darum mir ihre Daten zu geben, ihre Daten ins Internet zu stellen, in der Annahme, dass wenn Leute ihre Daten ins Netz stellen -- Regierungsdaten, wissenschaftliche Daten, gemeinschaftliche Daten, welche auch immer -- sie von anderen Leuten genutzt werden, in einer Art und Weise, die sie sich niemals vorstellen konnten. | TED | العام الماضي هنا في تيد طلبت منكم تقديم بياناتكم، أن تضعوا بياناتكم على الويب، على أساس أنه إذا وضع الناس بياناتهم على الويب، البيانات الحكومية، البيانات العلمية، البيانات المجتمعية، مهما كانت، سيستخدمها أناس آخرون لفعل أشياء مدهشة، بطرق لا يمكن تخيلها بتاتاً. |
Wie haben einige davon für die Schüler gemacht, damit sie ihre Daten sehen können, aber wir arbeiten beim Entwurf sehr eng mit den Lehrern zusammen. Sie sagen buchstäblich, "Hey, das ist nett, aber... " | TED | لقد طورنا بعضها للتلاميذ بحيث يستطيعوا رؤية بياناتهم لكن لدينا دائرة تصميم دائرية تتضمن المعلمين انفسهم. وهم يقولون ، " أوه هذا جميل، لكن..." |
Also, wenn Everyone in Athertons Computer einbricht, ihre Daten stiehlt und sie ins Netz stellt... | Open Subtitles | "إذاً، إن اخترق "الجميع ،)حواسيب (آثيرتون ...سرقوا بياناتهم و وضعوها على الانترنت |
Jetzt, da unsere persönlichen Daten so eine wichtige Anlage geworden sind, geraten Unternehmen zunehmend unter Druck, Online-Geschäftsmodelle zu entwickeln, die die persönlichen Daten der Nutzer nicht zu verwerten, sondern vielmehr zu schützen. Internetnutzer wollen vor allem, dass Unternehmen ihre Kunden nicht länger mit verschachtelten und legalistischen Dienstleistungsvereinbarungen verwirren, um ihre Daten zu extrahieren und zu verkaufen. | News-Commentary | وتمثل الشركات والأعمال التجارية أحد أصحاب المصلحة. فالآن وقد أصبحت بياناتنا الشخصية أصلاً عظيم القيمة، فإن الشركات تخضع لضغوط متزايدة لتطوير نماذج أعمال على الإنترنت قادرة على حماية معلومات المستخدمين الشخصية وليس استغلالها. وبشكل خاص، يرغب مستخدمو الإنترنت في منع الشركات من إرباك عملائها باتفاقيات خدمية معقدة وقانونية من أجل استخلاص بياناتهم وبيعها. |
Okay, wie viele schwedische Entscheidungsträger, Politiker und Führungspersonen aus der Wirtschaft nutzen, jeden Tag, US-basierte Dienstleistungen, wie zum Beispiel Windows oder OSX, oder nutzen Facebook oder Linkedln, oder speichern ihre Daten in externen Netzwerken wie iCloud oder Skydrive oder DropBox, oder nutzen Dienstleistungen wie den Amazon Web Service oder die Verkaufsunterstützung? | TED | اذن ، كم من صناع القرار السويدية و السياسيين و رواد الاعمال يستعملون ، كل يوم ، خدمات مقرها الولايات المتحدة مثل، كما تعلمون، تشغيل ويندوز أو OSX او يستعملون الفيسبوك او لينكدلن او تخزين بياناتهم في السحب مثل اي- كلاود او سكايب درايف او دروب بوكس أو ربما استخدام خدمات الانترنت مثل الأمازون خدمات الشبكة أو دعم المبيعات؟ |
- Ich muss ihre Daten zur Überprüfung alle hier eingeben. | Open Subtitles | اسجل بياناتك في قاعدة بيانات مكتب التحقيقات الفيدرالي. |
Eine Regierung, die Ihr Handy anzapft, ihre Daten sammelt und ungestraft Ihren Aufenthaltsort überwacht, eine Regierung, die diese Daten gegen Sie verwendet, wenn es nötig ist und die finale Übernahme beginnt. | Open Subtitles | حكومة تتنصت على هاتفك تجمع بياناتك وتراقب أماكن وجودك مع الإفلات من العقاب |
Rush sollte Schalter mit Ihnen und gehen über ihre Daten auf der Erde. | Open Subtitles | يفترض أن يبدل "رش" معك ويراجع بياناتك على الأرض |
Dann sind ihre Daten unerreichbar und nahezu unmöglich wiederherzustellen. | Open Subtitles | فأنتم لن تستطيعوا الوصول إلى بياناتكم و من المستحيل تقريباً إستعادتها |
Die City Bank hat ihre Daten rausgegeben. | Open Subtitles | -سيتيبنك) أصدر سجلاتها) |