"ihre ehe" - Traduction Allemand en Arabe

    • زواجها
        
    • زواجك
        
    • زواجهم
        
    • زواجهما
        
    • زواجكما
        
    • زواجكِ
        
    • بزواجها
        
    Sie ist heiß und wir wissen, dass ihre Ehe nicht funktioniert hat. Open Subtitles .. إنّها مثيرة . و كلانا يعلم بأنّ زواجها لن يدوم
    Sie will nicht, dass ich weiß, dass ihre Ehe scheiße ist. Open Subtitles إنها تحاول حمايتي فحسب من أن أعرف أن زواجها فاشل.
    Sie erwähnen ihre Ehe zum ersten Mal. Open Subtitles . إنها المرة الأولى التى تذكر فيها زواجك
    Ich bin davon überzeugt, dass ihre Ehe eine Katastrophe ist. Open Subtitles و أكثر شيء أنا مقتنع به أن زواجك كالقطار المحطّم و الملتوي ، تعلمين يخرج منه إصابات كثيرة
    Für Paare ist es schwer genug, im Alltag ihre Ehe zu bewahren, ohne die Probleme, die du und ich bewältigen müssen. Open Subtitles الأزواج لديهم ما يكفي من المشاكل في محاولة، لإبقاء زواجهم مستمراً، كل يوم دون الاضطرار إلى التعامل مع الاشياء
    Sie haben ihre Ehe zerstört und übereilt den wertvollsten Vermögenswert verkauft. Open Subtitles انتما حطمتما زواجهما وبعتما بسرعة الاصول الاكثر قيمة بالنسبه اليهما
    Wenn ich dir sagte, dass Ellen Andrews ihre Ehe annulliert? Open Subtitles فلنفترضاننىاخبرتك ان الين اندروز سوف تلغى زواجها
    Aber ihre Ehe mit Leonard Vole ist nur Betrug. Open Subtitles و لكن ثبت أن زواجها من مستر فول كان مزيجا من الاٍحتيالية و الضرر
    Bei dir zerstört eine Frau ihre Ehe und die andere ihren Magen. Open Subtitles أنت لديك واحدة تحاول إفساد زواجها, وواحدة تحاول تدمير معدتها
    Jedes Mal wenn Sie eine Marke leckte, kam ihr ihre Ehe wie ein Witz vor. Open Subtitles في كل مرة أنها يمسح طابع الحب، أنها جعلت تسخر من زواجها.
    Ich habe ihre Ehe gerettet, in dem ich bewiesen habe, dass ihre Schwangerschaft das Resultat einer Parthenogenese ist. Open Subtitles لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ
    - Wenn der gesamte Horror seines Mordes Sie trifft, wird ihre Ehe zerstört werden. Open Subtitles ثانيا : عندما اصابك الرعب من جريمته زواجك سيتدمر
    Ich muss auflegen, also lassen Sie den Quatsch und pflegen Sie ihre Ehe. Open Subtitles يجب عليّ ان أذهب لذا أوقف حماقاتك وركز على زواجك
    Glauben Sie, ihre Ehe hat eine Chance, so wie Sie aussehen? Open Subtitles أتعتقد أن زواجك قد يدوم فعلاً بمظهرك الآن؟
    Und was macht ihre Ehe zu einer glücklichen Ehe? Open Subtitles في رأيك ما الذي يجعل من زواجك زواجاً سعيداً؟
    Sie hat ihren Mann mit einem Golfschläger umgehauen, weil sie dachte, er sei ihr Beobachter und nun sind sie bei der Partnerberatung und versuchen, ihre Ehe zu reparieren. Open Subtitles لقد ضربت زوجها بعصا الجولف بسبب تخمين بأنه كان مراقبها والآن إبتعدوا في رحلة لمحاولة زواجهم.
    Werdet ihr versprechen, ihre Ehe zu lieben und zu unterstützen in allen Tagen, die kommen werden? Open Subtitles هل تعدون، بأن تحبوا وتدعموا زواجهم خلال كل الأيام القادمة؟
    - Glaubst du, ihre Ehe ist besser als unsere? Open Subtitles تعتقد أن زواجهم أفضل منّا ؟ لا
    Devon Carter war Ashleys erster Mann, sie möchte, dass ihre gemeinsame Leidenschaft anhält, aber ihre Hoffnungen auf die wahre Liebe werden zerstört, als sie erfährt, dass ihre Ehe nur ein weiteres von Papas Geschäften ist. Open Subtitles تريد لحبهما ان يستمر لكن أمالها بالحب الحقيقي تحطمت عندما علمت ان زواجهما هو أحد صفقات والدها
    All das wurde übertrumpft von Wendy und Margaret, die für zwei Jahre in die Antarktis gingen und... das in der Hoffnung, ihre Ehe zu retten. Open Subtitles جميع ملفقة قبل ويندي ومارغريت الذهاب إلى القارة القطبية الجنوبية لمدة عامين في الآمال من إنقاذ زواجهما.
    Er, uh, er sagte etwas davon, das sie alles über... ihre Ehe stellen. Open Subtitles .قالشيئاًعنتفضيلكِ. لكل شئ على زواجكما أقال هذا؟
    Es ist nicht wahr, dass ich vorhabe, ihre Ehe zu sabotieren. Open Subtitles النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما لفشل زواجكِ كانت خاطئة وغير عادلة
    Riskiert ihre Ehe, ihren Job... und das Wohl ihrer Katze, indem sie sich eine irre Aufgabe gestellt hat. Open Subtitles تُخاطِر بزواجها, وظيفتها وعافية قِطّتها وَقّعت على مهمةٍ مشوّهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus