"ihre kräfte" - Traduction Allemand en Arabe

    • قواها
        
    • قواهم
        
    • قواك
        
    • قوتها
        
    • قدراتها
        
    • قوتهم
        
    • قواكِ
        
    • قواتها
        
    • قدراتك
        
    • قدراتهم
        
    • قواهما
        
    • لقواها
        
    • قواكي
        
    • قواهن
        
    • قدراتهنَّ
        
    Du hast gesagt, dass ihre Kräfte in unserer Illusion nicht wirken. Open Subtitles أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا
    Um ihre Magie anzuwenden, musste die Zauberin auf ein Zeichen, dass ihre Kräfte ausreichen, warten. Open Subtitles حسناً ، لينجح هذا السحر كان على الساحرة الشريرة أن تنتظر إشارة أن قواها كانت بهذه الغموضية
    Weisse Hexen zu töten und sich ihre Kräfte anzueignen. Open Subtitles أن يقتلون الساحرات الطيبات, ويستولون على قواهم
    Eine sollte ausgetrickst werden, damit alle drei ihre Kräfte aufgeben. Open Subtitles خداعهم كي يعطونا قواهم كان الهدف الرئيسي
    Es war Absicht! Sie wussten, sie würde ihre Kräfte an sich reißen. Open Subtitles لقد خدرتها كنت تعرف بأنها ستأخذ كل قواك طوال الوقت
    Und dann wissen wir ganz genau, welche Wirkung Blut auf ihre Kräfte hat, wenn überhaupt. Open Subtitles وعندما تتغذى , ثم سوف نعرف بالتأكيد ماهو تأثير دمائها على قوتها , إن وجدتِ
    - Nein. Niemand tötet irgendwen. Er neutralisiert ihre Kräfte. Open Subtitles لا، لن يقتل أحد أحداً وإنّما تحييد قدراتها ربّما
    ihre Kräfte ließen nach und die Hoffnung der Errettung wurde immer kleiner Open Subtitles ومرّت الأيام مثل سنوات وبدأت قوتهم في الاضمحلال وكذلك أي أمل في الهرب أبداً
    Wir werden sie nicht auslöschen, wir binden ihre Kräfte und schicken sie zurück, hoffentlich als Jungfrau. Open Subtitles لن نقضي عليها سنحتجز قواها و نعيدها عبر الزمن نأمل أن تكون عذراء
    Sie lernt gerade ihre Kräfte kennen. Oh, Gott, kann ich total verstehen. Open Subtitles هي لتوها استلمت قواها أوه ، يا إلهي ، يمكنني أن أتصل معها
    Mein Rumänisch ist schlecht, aber sie sprach davon, dass er ihre Kräfte nehmen wollte. Open Subtitles أسبوعي الروماني لكنني أعتقد أنها كانت تقول شيئاً عنه أنه يحاول أن يأخذ قواها
    Der Sage nach kann die Besitzerin des Auges damit ihre Kräfte vervielfachen oder bündeln. Open Subtitles الفلكلور يقول أن حامي العين قد يستعملها لتضخيم أو توجيه قواها
    Die waren früher mies, aber irgendeine Hexe verfluchte sie, nahm ihnen ihre Kräfte. Open Subtitles لقد كانوا مخيفين سابقاً لكن هناك ساحرة لعنتهم و أخذت قواهم
    Wenn wir erst mal das Buch haben, stehlen wir ihre Kräfte und werden unsere eigene Macht der Drei. Open Subtitles اذن ابقين معى لأننا ما أن نحصل على الكتاب سنسرق قواهم ثم سنشكل قوانا الخاصة بنا وأنتن تعرفن ماذا يعنى ذلك ؟ لا
    Sie nutzten ihre Kräfte, um ihn zu verwandeln, seine Moral zu verdrehen. Open Subtitles لقد استخدموا قواهم ليحوّلوه ليعكسوا قيمه
    Seien Sie nicht zu hart zu sich. Das bringt ihre Kräfte auch nicht zurück. Open Subtitles أن تقسي على نفسك لن يعيد لك قواك كما تعلمين
    Jetzt versuchen sie's Mit Chemotherapie, solange ihre Kräfte reichen. Open Subtitles احفظها علي التشيمو طالما قوتها تتحمل.
    Sie wird auch ihre Kräfte haben. Unsere Kräfte. Open Subtitles و ستكون لديها قدراتها أيضاً قدراتنا
    Christ und Hoffnungsvoll haben also den Mann gefolgt, der inzwischen sie für ihre Kräfte und ihre Weisheit gelobt hat und bewunderte, dass sie soweit gekommen sind. Open Subtitles وهكذا تبع المسيحي والراجي ذلك الرجل الذي مدحهم لأجل قوتهم وحكمتهم وإيمانهم الذين جعلوهم يقطعون مسافة كبيرة من الرحلة
    Während ich ihr erzähle, wie sie Sie überzeugen kann, dass sie einen Weg gefunden hat, ihre Kräfte zurückzuholen, wird sich einer meiner Söhne hinter sie schleichen und ihr eine Kordel um den Hals legen. Open Subtitles بينما أنا أخبرها، كيف يمكنها إقناعكِ... أنها قد عثرت على وسيلة لإعادة قواكِ إليكي، أحد أبنائي سوف يتسلل من خلفها...
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بعزم البعثة على إعادة تشكيل هيكل قواتها ونشرها على الوجه الأمثل تعزيزا للكفاءة التي تعمل بها في إطار ولايتها الحالية والحد الأقصى لقواتها.
    Beckett findet vielleicht einen Weg, wie Sie ihre Kräfte behalten können. Open Subtitles وقد يجد الدكتور بيكيت وسيلة تحافظ بها على قدراتك الجديدة.
    Wir haben die Mittel, sie für dich zu finden und du hast die Fähigkeit, ihnen ihre Kräfte wegzunehmen. Open Subtitles أترى، لدينا الوسائل لنجدهم لك ولديك القدرة لتأخذ قدراتهم
    Sie lernen, ihre Kräfte für das Gute zu nutzen und ohne Angst ihre Identitäten anzunehmen. Open Subtitles تتعلمان تسخير قواهما للخير واعتناق هويتيهما بلا خوف.
    Eine Schande für sie, ihre Kräfte so zu verlieren. Open Subtitles إنه لعار فقدانها لقواها على هذا النحو.
    Ich muss sichergehen, dass Sie ihre Kräfte absolut unter Kontrolle haben. Open Subtitles أحتاج أن أتاكدَ أنَّكِ مسيطرة بشكلٍ كامل على قواكي.
    Bald werden alle Hexen im Viertel anfangen, ihre Kräfte zu verlieren. Open Subtitles قريبًا ستبدأ كلّ ساحرات الحيّ بفقدان قواهن
    Nur wenn du sie umbringst, kriege ich ihre Kräfte. Open Subtitles قتلهنَّ هي الطريقة الوحيدة لحصولي على قدراتهنَّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus