"ihre rechte" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقوقهم
        
    • حقوقك
        
    • حقوقها
        
    • هذه الحقوق
        
    • حقوقهن
        
    • حقوقكم
        
    • بحقوقك
        
    • بحقوقهم
        
    Sie wissen, dass auf der ganzen Welt Menschen für ihre Freiheit, für ihre Rechte kämpfen. TED تعرفون أن جميع الناس حول العالم يقاتلون من أجل حريتهم، يقاتلون من أجل حقوقهم.
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Bevor wir Sie befragen, müssen Sie über ihre Rechte Bescheid wissen. Open Subtitles قبل أن نسألك أية أسئلة يجب أن تفهم حقوقك
    Ich könnte Sie treten, ohne dabei ihre Rechte zu verletzen. Open Subtitles ويمكنني ركل أسنانك أسفل الحلق ونثرها خارجا يا أحمق ولا أكون انتهكت حقوقك المدنية
    Nur ist Rosalyns Nachlass jetzt fest gebunden, Hull kann ihre Rechte nicht erwerben. Open Subtitles ولان بما ان ممتلكات روزالين موقوفه هال لا يستطيع الحصول على حقوقها
    Viele von uns sagen, dass Frauen ihre Rechte verweigert werden, aber die Wahrheit ist, dass Frauen oft sich selbst diese Rechte verweigern. TED ربما يقول أكثرنا أن النساء يُمنعن حقوقهن، لكن الحقيقة تقول أنه لطالما حرمت النساء أنفسهن هذه الحقوق.
    Haben wir zu Unrecht angenommen, wie Chimamanda Adichie uns auf der TED Konferenz in Oxford erinnerte, dass es nur eine einzige Geschichte des Kampfes der Frauen um ihre Rechte gibt, während es in Wirklichkeit viele sind? TED هل نحن مخطئين, كما ذكرتنا "شيماماندا أديتشي" في أحد مؤتمرات TED في أوكسفورد, في إفتراضنا أنه هناك قصة واحدة لصراعات المرأة من أجل حقوقهن, بينما في الواقع هناك الكثير؟
    Diese Frauen üben Erste-Hilfe-Maßnahmen und lernen ihre Rechte laut der Verfassung. TED هؤلاء النسوة هنا يتدربن على الاسعافات الاولية ويتعلمن عن حقوقهم الدستورية.
    Das waren arme Jungs, die für ihre Rechte kämpften. TED وهم مجموعة من الفقراء يقاتلون للحصول على حقوقهم.
    Ich will, dass meine Mandanten ihre Rechte wahrnehmen können. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية.
    Wenn Sie versprechen, meine Mandanten nicht dran zu hindern, ihre Rechte wahrzunehmen, kommt es in meine Privatsammlung. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية. وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة.
    Er fand Artikel im Zeitungspapier, in das das Obst eingewickelt war, die sie über ihre Rechte belehrten, über das, was richtig und falsch war. Open Subtitles لقد وجد مقالات فى الجريده الذى كان يلف بها الفاكهه مقالات تخبرهم عن حقوقهم,عن الصواب والخطأ
    Die Schwachen müssen sich ihre Rechte von den Starken nehmen. Open Subtitles وعلى الضعفاء أن ينتزعوا حقوقهم من الأشداء
    Ich könnte Sie treten ohne dabei ihre Rechte zu verletzen. Open Subtitles ويمكنني ركل أسنانك أسفل الحلق ونثرها خارجا يا أحمق ولا أكون انتهكت حقوقك المدنية
    Ein Verstoß gegen ihre Rechte als Verbraucher. Ein Verstoß gegen die Verfassung. Open Subtitles إنه إنتهاك واضح لحقوقك كمستهلك، وتعدّياً على حقوقك الدستورية
    Ja, aber ich hatte abgesagt, und daraus folgt, dass Sie, der Einladende, ihre Rechte an mich, die Absagende, weitergeben. Open Subtitles لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال لذا فإن حقوقك بأخذي قد ألغيت
    Die Geschworenen sollen glauben, sie schliefen jede Nacht neben dieser Frau, ohne ihre Rechte geltend zu machen? Open Subtitles أتنتظر أن تصدق هيئة المحلفين هذا أكنت تنام بجوار زوجتك كل ليلة دون أن تمارس حقوقك الزوجية ؟
    Sie wurden über ihre Rechte informiert und haben rechtliche Vertretung abgelehnt, ist das richtig? Open Subtitles أمليت عليك حقوقك و رفضت أن يتم تمثيلك قانونيا, صحيح؟
    - Hat der Staatsanwalt Mrs. Loomis über ihre Rechte aufgeklärt? Open Subtitles هل قام المدعى العام بنصح السيدة لوميس بخصوص حقوقها فى هذه المسألة؟
    Wenn Sie nicht Nells Einwilligung haben, verletzen Sie ihre Rechte. Open Subtitles ..... لدي أمر من المحكمة يقول لو لم تحصلوا على موافقة نيل فأنتم تغتصبون حقوقها
    Mrs. Darling,... haben Sie ihre Rechte verstanden, als ich sie Ihnen vorgetragen habe? Open Subtitles سيدة دارلينغ. أتفهمين هذه الحقوق التي تلوتها عليكِ؟
    c) durch die Achtung der Rechtsstaatlichkeit, einschließlich der Rechtsvorschriften, und fortgesetzte Bemühungen um die Aufhebung von Gesetzen und die Abschaffung von Politiken und Praktiken, die Frauen und Mädchen diskriminieren, sowie durch den Erlass von Gesetzen und die Förderung von Praktiken, die ihre Rechte schützen und die Geschlechtergleichheit begünstigen; UN (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين؛
    11:32 Uhr- Verhaftung eines Verdächtigen Verstehen Sie ihre Rechte, wie ich sie Ihnen vorgetragen habe? Open Subtitles "أتفهمون حقوقكم كما شرحتها لكم؟"
    Es ist meine Pflicht, Sie über ihre Rechte zu informieren gemäß der Entscheidung des Obersten Bundesgerichtes im Fall Miranda. Open Subtitles مِن واجبي إبلاغك بحقوقك وفق قواعد المحكمة العليا
    Es war erstaunlich wieviel Macht diese Menschen hatten und nun ihre Rechte einforderten. TED من المذهل كيف كان الناس مفعمين بالإرادة ويطالبون بحقوقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus